版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、分類號(hào): 分類號(hào): 密級(jí): 密級(jí):專 業(yè) 學(xué) 位 研 究 生 學(xué) 位 論 文論 文 題 目 ( 中 文 ) 論 文 題 目 ( 中 文 ) 喬姆斯基政論文中定語從句的翻譯 喬姆斯基政論文中定語從句的翻譯論 文 題 目 ( 論 文 題 目 ( 外 文 ) 文 )Translating Attributive Clauses inChomsky’s Political Essays研 究 生 姓 名 研 究 生 姓 名 高 倩學(xué) 位 類 別
2、 學(xué) 位 類 別 翻譯碩士 翻譯碩士專 業(yè) 學(xué) 位 領(lǐng) 域 專 業(yè) 學(xué) 位 領(lǐng) 域 筆 譯學(xué) 位 級(jí) 別 學(xué) 位 級(jí) 別 碩 士校內(nèi) 校內(nèi)導(dǎo)師姓名、職稱 導(dǎo)師姓名、職稱 袁洪庚 袁洪庚 教授 教授校外 校外導(dǎo)師 導(dǎo)師單位 單位、姓名 姓名 甘肅省外事辦公室 甘肅省外事辦公室 王文斌 王文斌起 止 年 月 起 止 年 月 2015 2015 年 10 10 月 至 2016 2016 年 4 月論 文 提 交 日 期 論 文 提 交 日
3、期 2016 2016 年 4 月論 文 答 辯 日 期 論 文 答 辯 日 期 2016 2016 年 5 月學(xué) 位 授 予 日 期 學(xué) 位 授 予 日 期 2016 2016 年 6 月校址:甘肅省蘭州市 校址:甘肅省蘭州市I喬姆斯基政論文中定語從句的翻譯 喬姆斯基政論文中定語從句的翻譯摘要 摘要英語定語從句因形式、 語義和功能上與漢語的定語成分具有較大差異, 始終受到英漢互譯者的廣泛關(guān)注。本文作者選擇喬姆斯基所著《人類中的大師:文
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 市政論文
- 市政論文
- 政論文翻譯理論與實(shí)踐研究
- 政論文的特點(diǎn)及翻譯策略的選擇.pdf
- 體育中思政論文
- 定語從句翻譯
- 喬姆斯基轉(zhuǎn)換生成語法綜述
- 喬姆斯基語言哲學(xué)特質(zhì)及其啟示
- 喬姆斯基的語言學(xué)理論
- 賈誼政論文研究_34440.pdf
- 歐陽修政論文研究
- 定語從句翻譯練習(xí)
- 定語從句翻譯練習(xí)
- 喬姆斯基的語言習(xí)得理論研究
- 喬姆斯基的語言習(xí)得理論研究.pdf
- 喬姆斯基生成語法意義探析.pdf
- 基于喬姆斯基普遍語法的過渡語研究.pdf
- 蘇洵政論文研究【文獻(xiàn)綜述】
- 蘇洵政論文研究【開題報(bào)告】
- 語義翻譯和交際翻譯在政論文漢譯英中的運(yùn)用.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論