

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、學(xué)校代碼:10663學(xué)號(hào):4201220000290貴州師范大學(xué)碩士學(xué)位論文“加拿大矯正制度中的風(fēng)險(xiǎn)管理:一種令人質(zhì)疑的模式”的漢譯及翻譯技巧評(píng)析TheTranslationofRiskManagementintheCrectionalSystemofCanada:AProblematicModeltheEvaluationofTranslationTechniquesEmployed專(zhuān)業(yè)名稱(chēng):英語(yǔ)筆譯專(zhuān)業(yè)代碼:055101研究方向:英
2、漢筆譯申請(qǐng)人姓名:蔣蔭庶導(dǎo)師姓名:郎玉珊二零一四年五月二十八日目錄致謝詞中文中文摘要...........................................................................................................I英文摘要英文摘要..............................................................
3、............................................II第一章英文原文............................................................................................1第二章中文翻譯...................................................................
4、.......................21第三章研究報(bào)告..........................................................................................343.1綜述...........................................................................................
5、........343.2譯者主體地位...................................................................................353.2.1Nd功能派理論的目的原則...................................................353.2.2本文翻譯所體現(xiàn)的“目的原則”...........................
6、................363.3詞匯的翻譯選擇...............................................................................373.4楊士焯翻譯寫(xiě)作學(xué)的應(yīng)用...............................................................393.5總結(jié)...........................
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《加拿大退休收入現(xiàn)狀》的漢譯及翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 這,也是虛空的漢譯及翻譯技巧評(píng)析
- 《加拿大退休收入現(xiàn)狀》的漢譯及翻譯實(shí)踐報(bào)告_14529.pdf
- 中式管理之道第二章的漢譯及翻譯技巧評(píng)析
- 加拿大多元文化主義政策的評(píng)析.pdf
- 加拿大舊建筑改造研究—一種建筑資源再利用的新途徑.pdf
- 《中式管理之道》第二章的漢譯及翻譯技巧評(píng)析_22895.pdf
- 加拿大《破產(chǎn)法》翻譯中的詞性轉(zhuǎn)換.pdf
- 加拿大《離婚法》中條件句的翻譯.pdf
- 項(xiàng)目管理中的一種時(shí)間模式分配問(wèn)題.pdf
- 1918年美國(guó)與加拿大漁業(yè)會(huì)議評(píng)析.pdf
- 加拿大、挪威訴歐盟海豹禁令案評(píng)析.pdf
- 虛擬管理一種全新的管理模式
- 一種新的管理模式忠誠(chéng)管理
- 目的論視角下《加拿大法律制度》的翻譯.pdf
- 加拿大華人爭(zhēng)取平等的斗爭(zhēng)及加拿大多元文化的發(fā)展.pdf
- 加拿大獸醫(yī)人員管理制度研究.pdf
- 【話(huà)術(shù)技巧】被客人質(zhì)疑產(chǎn)品該怎么回復(fù)
- 風(fēng)險(xiǎn)投資-一種新興的資本運(yùn)營(yíng)模式.pdf
- 加拿大郵政管理的精益思維
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論