已閱讀1頁,還剩69頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、條件句作為英語中最常見的句式之一,在法律文本中十分常見,表達假定條件。在筆者翻譯的十多萬材料中包含不同種類的法律文本,包括:起訴書、公訴書、答辯狀、立法文本及合同等。在這些法律文本中都含有大量由where,if,when等引導詞引導的條件狀語從句,尤其在加拿大《離婚法》中,這些條件句尤顯集中。因此,條件句的翻譯在很大程度上直接影響譯文的質量。本翻譯報告是一篇針對加拿大《離婚法》中條件句的翻譯報告。通過總結幾種較為典型的條件句類型及其漢譯
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《有教無類法》(2001)(節(jié)選)的翻譯報告——條件句的翻譯.pdf
- 英漢條件句的違實意義構建研究——以“if”條件句和“如果”條件句為例.pdf
- 論條件句
- 論條件句.pdf
- 加拿大《破產法》翻譯中的詞性轉換.pdf
- 條件句邏輯概論.pdf
- 英語If條件句原型研究.pdf
- If條件句與常規(guī)關系.pdf
- 《獨家分銷協議》中條件句的漢譯策略.pdf
- 基于平行語料庫的工程英語中條件句的翻譯研究
- 談含蓄式虛擬條件句
- 直陳條件句邏輯哲學研究.pdf
- 英漢條件句的歷時演變研究.pdf
- 《抵押貸款協議》中條件句的漢譯實踐報告.pdf
- 英漢立法條件句對比及其翻譯研究.pdf
- 直陳條件句邏輯哲學研究
- 漢語無條件類條件句的模式化.pdf
- 漢語違實IF條件句的認知研究.pdf
- 修辭性條件句的多視角研究.pdf
- 英語if條件句與漢語“如果”假設句的對比研究.pdf
評論
0/150
提交評論