關(guān)于大學(xué)英語學(xué)生“中國文化失語癥”現(xiàn)象的研究——以廣西財經(jīng)學(xué)院為例.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩89頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、在全球經(jīng)濟一體化和跨文化交際日益頻繁的社會發(fā)展大背景下,國內(nèi)外的研究者和教師已對培養(yǎng)學(xué)習(xí)外語的學(xué)生的跨文化交際意識和能力的重要性達成了共識,并進行了大量的理論和實證研究。20世紀(jì)60年代至今,國外的語言學(xué)家和教育家紛紛提出了他們各自的觀點。國外的研究代表有Hymes(1967),Robinson(1985),Louise Damen(1987),Kramseh(1993),Byram(1997)等。美國社會語言學(xué)家Hymes(1967)

2、首次提出“交際能力”(communicative competence)這一概念,即如何在社會環(huán)境中有效地、恰當(dāng)?shù)厥褂谜Z言的能力。美國應(yīng)用語言學(xué)家Robinson(1985)提出“文化多面性”(cultural versatility)的概念,他認(rèn)為語言和文化教學(xué)相結(jié)合會提高學(xué)生的文化多面性。Louise Damen(1987)把“文化教學(xué)”稱作語言教學(xué)的“第五個維面”(the fifth dimension)并認(rèn)為其與聽、說、讀、寫四

3、項基本技能有不可分割的聯(lián)系。美國柏克萊加州大學(xué)的Claire Kramsch教授(1993)也認(rèn)為文化是語言學(xué)習(xí)中不可缺少的部分,在外語教學(xué)中除了語言知識外,還要適時、適當(dāng)、適度地導(dǎo)入本國文化和目標(biāo)語文化,文化教學(xué)應(yīng)該滲透到外語教學(xué)的整個過程。后來Byram(1997)把“交際能力”(communicative competence)擴展為“跨文化交際能力”(Intercultural communicative competence)

4、。總體而言,他們都強調(diào)了語言學(xué)習(xí)中文化學(xué)習(xí)的重要性。
   20世紀(jì)80年代以來,隨著人們對外語學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)的研究不斷深入,國內(nèi)的一些學(xué)者也開始看到文化教學(xué)的重要性和必要性。國內(nèi)的研究代表有劉潤清(1989)、胡文仲(1994)、高一虹(1997)、陳申(1999)等。他們都著書立說提倡在外語教學(xué)中導(dǎo)入文化教學(xué),并對課堂教學(xué)中如何系統(tǒng)地導(dǎo)入文化的內(nèi)容,包括文化導(dǎo)入的原則、具體方法、大綱設(shè)計、教材編寫和課程設(shè)置等方面進行

5、了研究。30年來的文化教學(xué)研究取得了很大的成果。但是,目前中國的大學(xué)英語教學(xué)中依然存在著一些問題。一方面,教學(xué)大綱和教材基本只重視目標(biāo)語國家文化的輸入,片面地強調(diào)學(xué)生對目標(biāo)語國家文化的學(xué)習(xí)和掌握,卻很少涉及母語文化的融入。另一方面,教學(xué)和測試手段上擺脫不了應(yīng)試教育的陰影。經(jīng)過數(shù)次改革的國家大學(xué)英語四六級考試大綱雖然高度重視考核學(xué)生的聽、讀、寫、譯等實用能力,但是依然不能在提高學(xué)生的用英語表達中國文化的能力方面發(fā)揮積極的反撥作用。其后果是

6、:在跨文化交際中,學(xué)生不懂用英語表述中國文化的信息,不能有效地表達自己基于中國文化價值觀的觀點和意見,從而往往使得跨文化交流成了單向交流;學(xué)生做不到主動積極地與談話對象交流中國文化的信息,只能被動地接受西方文化的信息,這就是“中國文化失語癥”現(xiàn)象。早在20世紀(jì)90年代,國內(nèi)著名學(xué)者曹順慶(1996)教授就提出文學(xué)領(lǐng)域里存在“失語癥”這一現(xiàn)象。2000年10月19日,南京大學(xué)的從叢教授在光明日報發(fā)表的題為《中國文化失語:我國英語教學(xué)的缺陷

7、》中首次提出“中國文化失語癥”。隨后,國內(nèi)很多研究者如張為民、朱紅梅(2002)、劉世文(2003,2005)、張蔚(2009)、肖龍福(2010)等也關(guān)注和研究了大學(xué)生普遍存在的中國文化失語癥這一現(xiàn)象。大學(xué)英語的教學(xué)對象人數(shù)眾多,學(xué)生群體巨大,教學(xué)效果對國家的人才培養(yǎng)影響很大。若要改變學(xué)生的這種中國文化失語的現(xiàn)狀,需要在諸多方面進行革新,包括教學(xué)大綱、教材、教學(xué)方法以及測試手段等方面的革新。
   本研究以語言與文化的關(guān)系,語

8、言教學(xué)與文化教學(xué)的關(guān)系以及跨文化交際學(xué)等為理論基礎(chǔ),運用定量和定性相結(jié)合的方法,以廣西財經(jīng)學(xué)院8位大學(xué)英語教師和270位大學(xué)英語二年級學(xué)生以及廣西大學(xué)64位外國留學(xué)生為對象,通過問卷,采訪和測試等方法對目前非英語專業(yè)大學(xué)英語中文化教學(xué)現(xiàn)狀進行調(diào)查了解,目的在于解決三個問題:1、目前國內(nèi)地方大學(xué)英語教學(xué)中文化教學(xué)的現(xiàn)狀是什么?2、大學(xué)英語學(xué)生中出現(xiàn)中國文化失語癥的原因是什么?3、對于解決大學(xué)英語學(xué)生中國文化失語癥有什么建議?
  

9、 調(diào)查結(jié)果發(fā)現(xiàn):中西文化在大學(xué)英語的教與學(xué)中都是不平衡的。一方面,超過60%的學(xué)生對中國文化學(xué)習(xí)非常感興趣,但是超過80%的學(xué)生承認(rèn)他們用英語表達中國文化的能力很弱。另一方面,教材編寫、課程設(shè)置、測試設(shè)計和教學(xué)方法等方面都是重西方文化而輕中國文化,這些因素也許是導(dǎo)致學(xué)生的中國文化失語癥的直接原因。
   基于本研究的結(jié)果,筆者提出建議:1、修訂大學(xué)英語教學(xué)大綱,把中國優(yōu)秀文化內(nèi)容列入其中;2、優(yōu)化課程設(shè)置,增開中國文化的英語課程

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論