版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、花園幽徑句(Garden Path Sentence)是一種臨時歧義句,若讀者對其按常規(guī)方式理解,到句末會發(fā)現(xiàn)存在誤解,于是不得不返回分叉點對輸入的語言重新進行處理。Bever(1970)首次提出花園幽徑句“The horse raced past the barn fell”。當讀到“barn”的時候,大多數(shù)人通常會認為“raced”是謂語,讀完才發(fā)現(xiàn)之前的理解是錯誤的,“fell”才是謂語。這就好像步入公園沿主干道欣賞風(fēng)景時,大多數(shù)
2、人認為公園的出口一定位于主干道的末端,出乎意料的是,他們走錯了路,公園的出口在另一條他們路過的偏僻荒涼的幽徑上。
對花園幽徑句的研究一般從心理語言學(xué)、認知語言學(xué)和語法分析三個方面展開。在國外,花園幽徑句的研究較早。Frazier & Rayner(1982)從心理語言學(xué)角度解釋花園幽徑句,提出“遲關(guān)閉原則”(late closure)和“最少結(jié)點掛靠原則”(minimal attachment)以及某些獨立的句法處理原則等語言
3、處理策略(parsing strategy)。Pritchett(1988,1992)則從語法分析角度分析花園幽徑句,認為花園路徑現(xiàn)象的產(chǎn)生可能是由于處理局部歧義結(jié)構(gòu)時違反了來自“管轄與約束理論”中的“φ-掛靠原則(φ-Attachment)”。Gibson(1991)提出了以論元角色和短語結(jié)構(gòu)為基礎(chǔ)的大腦平行加工模型。在國內(nèi),對花園幽徑句的研究起步較晚。馮志偉、許福吉(2003)發(fā)現(xiàn)漢語中存在四類潛在歧義結(jié)構(gòu)可能實例化為花園幽徑句,分
4、別為NP1+VP+NP2+de+NP3;VP+NP1+de+NP2;V+Adj+de+N;V1+V2+de+N)并提出了花園幽徑度(Garden Path Degree)的概念,即MV與RR的比值,從定量的角度研究了花園幽徑效應(yīng)的強度。劉國輝、石錫書(2005)從語言知識圖式和世界知識圖式兩個方面探討了花園幽徑句產(chǎn)生的根源及解碼過程。陳滿華(2009)描寫了花園幽徑句的多種類型,并利用框架、腳本和優(yōu)先選擇的理論闡釋了花園幽徑現(xiàn)象的形成機
5、制,并結(jié)合語境考察其語用修辭效果。
現(xiàn)有研究對花園幽徑句從不同角度進行了較為深入的研究,但還沒有看到有人對英漢語言中的花園幽徑句從同一種理論視角進行研究。本文嘗試在前人研究的基礎(chǔ)上,收集盡可能多并有代表性的英漢花園幽徑句實例,并對它們進行較為全面的分類整理,在此基礎(chǔ)上嘗試從認知和句法分析相結(jié)合的角度,以信息依存語言模型(IDLM)為理論基礎(chǔ),對其進行面向語料庫標注的句法形式化描寫。
信息依存語言模型是李良炎(2009
6、)提出的一種面向語料庫建設(shè)的句法標注理論。該理論在整合短語結(jié)構(gòu)語法(Phrase Structure Grammar)和依存語法(Dependency Grammar)的基礎(chǔ)上,借鑒了認知語法(Cognitive Grammar)的概念自主依存原理,注重語言描寫和解釋,具有句法、語義一體化的特點。
全文共分五章。
第一章為引言,主要介紹了研究背景、研究目的、研究意義、研究內(nèi)容和研究方法;第二章為文獻綜述,主要包括花園
7、幽徑句的界定、花園幽徑句區(qū)別于永久歧義句的特征和國內(nèi)外對花園幽徑句的相關(guān)研究;第三章為理論基礎(chǔ),詳細闡述了信息依存模型(IDM)、信息依存語言模型(IDLM)的理論知識并介紹了相關(guān)軟件IDLM Editor的操作方法。第四章為主體部分,在對英漢花園幽徑句分類整理的基礎(chǔ)上,根據(jù)信息依存語言模型的理論對各類花園幽徑句和對照句分別進行IDLM分析,并借助軟件IDLM Editor分別給出了直觀形象的信息依存圖(IDG)。第五章為結(jié)論。
8、 通過研究發(fā)現(xiàn),英漢花園幽徑句的宏觀分類具有一致性,由于其產(chǎn)生的根源都是語言歧義,可以根據(jù)歧義來源不同分為兩大類:詞匯歧義花園幽徑句和句法歧義花園幽徑句。漢語中詞匯歧義花園幽徑句有三種情況,分別是補動/動詞小品詞型、形容詞/動詞小品詞型和主動/地點小品詞型。英語中詞匯歧義花園幽徑句有兩種情況,分別是動詞/名詞型和名詞/形容詞型。漢語中句法歧義花園幽徑句有三種情況,分別是主語/介賓型、從動/補動型和主語/從賓型。英語中也有三種句法歧義花
9、園幽徑句,分別是定動/主動型、主語/從賓型和從主/直賓型。
論文的主體部分基于信息依存語言模型,不僅縱向分析不同類花園幽徑句的IDLM和IDG,還橫向分析了同一花園幽徑句和其對照句IDLM和IDG的異同。通過分析發(fā)現(xiàn),宏觀上英漢花園幽徑句在生成過程中都有借助語素位移和語素省略來實現(xiàn),但是同一類英漢花園幽徑句的生成過程不盡相同。
本研究兼具語料庫建設(shè)的理論價值和語言習(xí)得方面的實用價值。一方面,提供了便于計算機識別的句法
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于信息依存語言模型的英漢被動結(jié)構(gòu)對比研究.pdf
- 漢語花園幽徑句子理解中的句法啟動效應(yīng).pdf
- 基于依存關(guān)系樹的復(fù)句句法特征自動選取.pdf
- 基于依存句法的信息敏感度研究.pdf
- 英語特殊句式的信息依存句法標注研究.pdf
- 漢語小句句法研究.pdf
- 英漢信息結(jié)構(gòu)的句法實現(xiàn)研究.pdf
- 依存語言模型在信息檢索中的應(yīng)用研究.pdf
- 英語小句句法結(jié)構(gòu)研究.pdf
- 基于語義的依存句法分析優(yōu)化研究.pdf
- 基于轉(zhuǎn)換的依存句法分析研究.pdf
- 基于依存關(guān)系語言模型的應(yīng)用研究.pdf
- 漢語重動句句法研究.pdf
- 基于漢蒙依存句法樹轉(zhuǎn)換的蒙古文依存句法分析.pdf
- 基于句法樹庫的英語從句句法復(fù)雜性研究.pdf
- 基于形態(tài)句法信息的短語翻譯模型研究.pdf
- 基于淺層句法信息的英漢翻譯實例獲取方法研究.pdf
- 基于漢蒙依存句法樹轉(zhuǎn)換的蒙古文依存句法分析_11737.pdf
- -像-字句句法語義研究.pdf
- 漢語復(fù)句中基于神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)模型的依存句法分析方法研究.pdf
評論
0/150
提交評論