版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、ASTUDYoNTHETRANSLATIoNoFIMPLICITNEGATIONFRoMTHEPERSPECTIVEoFCONTRASTIVELINGUISTICS學(xué)位論文完成日期:指導(dǎo)教師簽字:答辯委員會(huì)成員簽字:j盈歌|||I|㈣I|||lfllIfl||II刪II||Il||IfⅧIY2040194從對(duì)比語(yǔ)言學(xué)角度看翻譯中隱性否定的處理摘要近年來(lái),否定的研究得到越來(lái)越廣泛的關(guān)注。本文中,作者嘗試從英漢對(duì)比的角度看翻譯中隱性否定的處
2、理,目的在于探索英漢中隱性否定的翻譯方法。文章開(kāi)頭詳細(xì)的介紹了否定,包括否定的定義、分類等等,這對(duì)后面幾章的研究?jī)?nèi)容非常重要。作者將否定分為顯性否定和隱性否定,其中隱性否定是研究的重點(diǎn)。隱性否定的語(yǔ)用功能也會(huì)涉及到,因?yàn)檫@對(duì)隱性否定的翻譯實(shí)踐至關(guān)重要。接著,在格萊斯合作原則的引導(dǎo)下,隱性否定分為規(guī)約性隱性否定和非規(guī)約性隱性否定。根據(jù)隱性否定的分類,從對(duì)比分析的角度對(duì)英語(yǔ)和漢語(yǔ)中的規(guī)約性和非規(guī)約性隱性否定進(jìn)行對(duì)比,發(fā)現(xiàn)其共同點(diǎn)和異同點(diǎn)。對(duì)
3、比發(fā)現(xiàn),英語(yǔ)和漢語(yǔ)中每個(gè)層面都存在對(duì)應(yīng)的表達(dá)方式,但在規(guī)約性隱性否定下,英語(yǔ)的表達(dá)方式明顯多于漢語(yǔ),這可能歸因于英語(yǔ)國(guó)家是低語(yǔ)境國(guó)家,而漢語(yǔ)是高語(yǔ)境國(guó)家。最后,作者從中國(guó)經(jīng)典名著和權(quán)威的英語(yǔ)教材中選取了很多關(guān)于隱性否定的例子,分析權(quán)威翻譯家如何翻譯隱性否定,基于分析結(jié)果,作者根據(jù)奈達(dá)的功能對(duì)等理論嘗試提出翻譯隱性否定的方法。將隱性否定在合作原則的引導(dǎo)下分為兩類,并進(jìn)行詳細(xì)論述,在整個(gè)過(guò)程中,隱性否定引起了人們足夠的重視。通過(guò)對(duì)比,英漢隱
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的角度看語(yǔ)言遷移.pdf
- 從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)角度看廣告中的模糊.pdf
- 從日漢對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的角度談日語(yǔ)學(xué)習(xí)
- 論語(yǔ)境在文學(xué)翻譯中的作用——從系統(tǒng)統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的角度看.pdf
- 從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)角度看時(shí)間的主觀性.pdf
- 從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)角度看恭維語(yǔ)應(yīng)答的變異.pdf
- 從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)角度淺析金融英語(yǔ)中隱喻的翻譯.pdf
- 從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)角度談隱喻翻譯.pdf
- 從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)角度看漢英同聲傳譯中的冗余問(wèn)題.pdf
- 從社會(huì)心理語(yǔ)言學(xué)角度看日語(yǔ)中的蔑視語(yǔ).pdf
- 意象、文化與翻譯—從文化語(yǔ)言學(xué)角度對(duì)比研究唐詩(shī)英譯.pdf
- 從語(yǔ)言學(xué)角度分析語(yǔ)言運(yùn)用中的情感.pdf
- 從系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的角度看商務(wù)信函的文體特點(diǎn).pdf
- 從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的角度看漢英稱謂語(yǔ)的差異.pdf
- 從語(yǔ)言學(xué)的觀點(diǎn)看語(yǔ)境與翻譯的關(guān)系.pdf
- 從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)角度看現(xiàn)當(dāng)代英漢散文翻譯中的語(yǔ)篇重構(gòu)_35814.pdf
- 德中房地產(chǎn)廣告對(duì)比研究——從篇章語(yǔ)言學(xué)角度.pdf
- 從功能語(yǔ)言學(xué)角度分析新聞中的投射.pdf
- 從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)角度看時(shí)間的主觀性_9699.pdf
- 從英漢對(duì)比的角度看被動(dòng)的翻譯.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論