2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩56頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、I I I I l l l l l lJ l l l l H l l l l l l l $ [ 1 l l l l lY 3 2 1 6 5 2 6分類號?????U D C密毀?麓?丹??暑哦 ;l 產(chǎn)篝翻譯碩士研究報告《巴赫金合集之記憶深處》漢譯實踐報告申請人:學(xué) 號:培養(yǎng)單位:學(xué)科專業(yè):研究方向:指導(dǎo)教師:完成日期:羅迪2 1 4 0 8 7 3俄語學(xué)院翻譯碩士俄語筆譯劉柏威2 0 1 7 年3 月1 0 日一f ㈣掣ii i

2、i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i ■V ●- V U ‘U i中文摘要本文翻譯材料為《巴赫金合集》第五卷第六章的《記憶深處》,是回憶巴赫金生平及其生前摯友生平的傳記類材料。從內(nèi)容上而言,是從巴赫金研究學(xué)者馬赫林的視角,回憶馬赫林與巴赫金摯友之女朱迪斯·馬特韋耶夫娜·卡岡之間所發(fā)生的事情。總體上看,該材料包含大量作者的評論性語言,帶有較強

3、的語言證據(jù)性,是偏重于評論性的傳記體,屬于科學(xué)語體,但同時又引入大量說話人的直接引語、作者的內(nèi),D 獨白、以及一些文學(xué)性描寫,所以該材料又兼具口語語體和文學(xué)語體的特點。本文分為三章,分別為翻譯過程描述、翻譯策略分析和翻譯實踐總結(jié)。本文的主要部分為第二章,即翻譯策略分析。筆者選取了材料中典型的俄語句子進行分析,并通過全譯理論下的增譯、分譯、合譯、換譯和轉(zhuǎn)移五種策略進行翻譯,試圖尋求最佳翻譯方案。最后筆者總結(jié)了這次漢譯實踐活動中積累的心得及

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論