順應論下的文化沖突應對策略—— 基于美國考察團的聯(lián)絡口譯實踐報告_2495.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩32頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、分類號:密級:UDC:學號:415117415035南昌大學專業(yè)學位研究生學位論文順應論下的文化沖突應對策略順應論下的文化沖突應對策略————基于美國考察團的聯(lián)絡口譯實踐報告基于美國考察團的聯(lián)絡口譯實踐報告TheCopingTacticofCulturalConflictsUnderAdaptationTheyACaseStudyOnAmericanInvestigationGroupLiaisonInterpreting朱瑞琳培養(yǎng)單位

2、(院、系):外國語學院指導教師姓名、職稱:黃萍指導教師姓名、職稱:專業(yè)學位種類:翻譯碩士專業(yè)領域名稱:英語口譯論文答辯日期:2017年5月28日答辯委員會主席:評閱人:年月日摘要I摘要摘要聯(lián)絡口譯具有悠久的歷史,是最早出現(xiàn)的口譯形式,也是目前最廣泛應用的口譯形式。隨著全球化進程的加快,各國和地區(qū)之間的政治、經(jīng)濟、文化交流也逐漸加快。作為跨文化交流的使者,口譯者會不可避免遇到各種文化沖突。因此,口譯者應在充分識別語境的情況下,對可能造成交

3、際障礙的文化信息給予特別的關注,選擇適當方式表達源語信息,從而達到溝通協(xié)調(diào)的目的。順應理論由比利時學者耶夫維索爾倫在其著作《語用學新解》中提出,提出順應理論的三個關鍵詞,即變異性、商討性和順應性。變異性是指語言表達上可采取靈活形式,商討性是指要依據(jù)一定的原則和方法選擇語言,順應性是指根據(jù)不同的語境和交際目的,選擇不同的語言表達方式。順應理論為消除跨文化交流的障礙提供了理論依據(jù)和指導。本實踐報告以筆者在2016參加的美國考察團訪問湖南省湘

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論