已閱讀1頁,還剩86頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、詞匯的多義性是語言中的一種普遍現(xiàn)象。多義詞使語言變得經(jīng)濟簡明,它反映了豐富復雜的客觀事物和現(xiàn)象,也映射出不同民族對客觀世界的獨特的認識、描述和解釋過程。多義詞在具體情境的運用中會受到語境的制約。語境是表達某種特定意義時所依賴的各種語言上下文和非語言的主客觀環(huán)境,是實現(xiàn)交際的必要條件,也是多義詞詞義選擇的一個主要決定因素。翻譯作為一種跨文化的言語交際行為自然也不能脫離語境的影響。特別是在文學翻譯的過程中,語境中的各種因素發(fā)揮著強大的制約與
2、釋義功能,俄語多義詞的漢語釋義一般要根據(jù)詞語所處的語言環(huán)境進行邏輯分析來加以確定,由于不同譯者對語境常有不同的理解,對俄語多義詞的理解及翻譯往往也不盡相同。
本文在理論部分總結和介紹了語境視角下多義詞翻譯問題研究的發(fā)展脈絡和主要學者的觀點,分析多義現(xiàn)象產(chǎn)生的原因,歸納多義詞的主要特征及意義類型,探討多義詞的界定問題,而后在闡述語境理論的基礎上分析語境對多義詞的作用。在實踐部分對《貴族之家》這部長篇小說的多部漢譯本進行對比分析,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 語境視角下俄語多義詞在文學作品中的翻譯
- 俄語翻譯在語境角度看漢語多義詞中的應用研究
- 俄語多義詞研究
- 從認知語境視角看翻譯中多義詞的詞義選擇.pdf
- 俄語多義詞的語義研究.pdf
- 基于俄語文學文本的多義詞漢譯研究.pdf
- 對外漢語多義詞教學中的語境選擇.pdf
- 基于俄語文學文本的多義詞漢譯研究_16397.pdf
- 認知語境視角下英語一詞多義翻譯研究.pdf
- 漢語母語者俄語多義詞習得的認知研究.pdf
- 認知語境視角下的一詞多義研究.pdf
- 語境效應對多義詞隱喻用法習得的作用.pdf
- 原型范疇理論在多義詞教學中的應用.pdf
- 漢語多義詞教學初探.pdf
- 隱喻在文學作品中的運用
- 原型范疇理論視角下大學英語多義詞教學實證研究.pdf
- 語境對多義詞邊緣義項的猜測和記憶保持的影響.pdf
- 多義詞的認知語用研究.pdf
- 原型理論在英語多義詞學習中的應用研究.pdf
- 文學作品中語境資源的激活——《貴婦畫像》個案分析.pdf
評論
0/150
提交評論