

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、漢語(yǔ)對(duì)于外國(guó)留學(xué)生是第二語(yǔ)言,在學(xué)習(xí)這樣的語(yǔ)言時(shí)遇到困難時(shí)不可避免的。有些單詞雖然學(xué)過(guò),但是由于母語(yǔ)的負(fù)遷移會(huì)產(chǎn)生很多的歧義,有些詞義的改變,學(xué)生理解起來(lái)會(huì)有些困難。所以,多義詞對(duì)于蒙古留學(xué)生來(lái)講及時(shí)重點(diǎn)也是難點(diǎn)。學(xué)生由于對(duì)詞義理解的不夠透徹,所以在運(yùn)用當(dāng)中會(huì)產(chǎn)生很多偏誤,在交際過(guò)程中會(huì)產(chǎn)生阻礙。所以教師在講授多義詞這一教學(xué)內(nèi)容時(shí)要更注意這些問(wèn)題,預(yù)測(cè)學(xué)生的偏誤并對(duì)其更進(jìn)一步的深刻研究。最終達(dá)到學(xué)生通曉詞義。
全文共分四章。<
2、br> 第一章為緒論部分。主要闡述了本論文的中心論點(diǎn)、對(duì)漢語(yǔ)中多義詞國(guó)內(nèi)外現(xiàn)狀的研究,以及所要研究的對(duì)象等。
第二章通過(guò)漢語(yǔ)和蒙古語(yǔ)多義詞的比較進(jìn)而提出一些問(wèn)題并對(duì)其進(jìn)行論述。主要是通過(guò)以下幾個(gè)方面進(jìn)行比較。首先是漢蒙單義動(dòng)詞的比較,其次是漢蒙多以動(dòng)詞的比較,最后是漢語(yǔ)的多義詞與蒙語(yǔ)的單義詞比較。
第三章在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)當(dāng)中,教學(xué)方法很重要。直接影響到學(xué)生的學(xué)習(xí)效果和掌握程度,所以第二章是針對(duì)于蒙古學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ),教師
3、所采取什么樣的教學(xué)方法進(jìn)行論述。針對(duì)于多義詞教學(xué)方法的探究,更進(jìn)一步的了解和掌握蒙古留學(xué)生的偏誤。
第四章為總結(jié)部分??偨Y(jié)全篇論文,對(duì)本論文做了總體上的論述。
通過(guò)對(duì)資料的整合,《漢語(yǔ)詞匯》這一書中,主要通過(guò)幾個(gè)方面對(duì)多義詞進(jìn)行了探究,首先,多義詞產(chǎn)生的原因進(jìn)行了分析,指出“多義詞的詞義不是從原始的造詞開始產(chǎn)生的,而是在人類的社會(huì)實(shí)踐和文明進(jìn)化中逐步得以發(fā)展演變的”。其次,對(duì)多義詞與同音詞進(jìn)行不同的定義。最后,談到多
4、義詞的共時(shí)性質(zhì),古今漢語(yǔ)是不能分開來(lái)講的,如若沒(méi)有沿襲古代漢語(yǔ)中的意思則很難將其列入多義詞,在此書中作者將多義詞分為兩種情況,其中“廣義的漢語(yǔ)多義詞是就古今漢語(yǔ)作通體考察的”,“廣義的多義詞,在特定的時(shí)代中,有些詞是沒(méi)有意義的”,“漢語(yǔ)多義詞有時(shí)候也具有狹義的特性在某種情況下”。從以上三個(gè)方面對(duì)多義詞的本質(zhì)進(jìn)行了論述,《漢語(yǔ)詞匯》通過(guò)對(duì)漢語(yǔ)多義詞的論述,對(duì)研究漢語(yǔ)多義詞這方面的研究和教學(xué)研究都做出了貢獻(xiàn)。
《漢語(yǔ)詞匯講話》一書
5、中針對(duì)多義詞進(jìn)行了深入并且多視角的探討,書中指出“多義詞具有多種意義,每一個(gè)義項(xiàng)之間都會(huì)有很大的聯(lián)系?!倍嗔x詞有本義和轉(zhuǎn)義兩方面,轉(zhuǎn)義其實(shí)就是本義的引申意義。通過(guò)對(duì)這兩個(gè)方面的比較,指出詞的基本意義是詞在日常應(yīng)用中最常見,應(yīng)用最普遍的意義。從基本意義轉(zhuǎn)化發(fā)展的意義則為“轉(zhuǎn)義”。其實(shí),基本意義以就是詞原本的意義。由于詞義的發(fā)展對(duì)于詞本來(lái)意義的探究來(lái)看,詞的本意不一定就是造詞最初的意義。對(duì)于多義詞和同音詞的比較,深刻的揭示出兩個(gè)不同意義既有
6、重合又有所不同,《漢語(yǔ)詞匯講話》通過(guò)對(duì)多義詞詞義的探索和研究,對(duì)以后的多義詞的研究產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。
同一時(shí)期,在很多重要的語(yǔ)言學(xué)刊物上還陸續(xù)的有很多關(guān)于漢語(yǔ)多義詞的文章,其中比較有代表性的是《關(guān)于多義詞的幾個(gè)問(wèn)題》、《略談多義詞和反義詞的關(guān)系》等。這個(gè)時(shí)期的研究的內(nèi)同和所取得的成果主要有兩方面,首先是學(xué)界對(duì)于同音詞和多義詞的區(qū)別有了一致的看法,二是明確闡釋了多義詞是在語(yǔ)言發(fā)展的基礎(chǔ)上產(chǎn)生的,遵循著發(fā)展的脈絡(luò)進(jìn)行進(jìn)一步的探索和
7、研究。詞匯學(xué)的研究在某一時(shí)間處于停止的狀態(tài),二十世紀(jì)八十年代以來(lái),詞匯學(xué)又重新興起,一些現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯學(xué)著作進(jìn)而陸續(xù)出版,如《漢語(yǔ)詞義簡(jiǎn)析》、《詞匯學(xué)簡(jiǎn)論》、《詞匯》、《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯概要》等。這些著作基本上都從漢語(yǔ)詞匯作為一個(gè)組成部分來(lái)進(jìn)行探究的。同時(shí),并對(duì)詞義的發(fā)展演變進(jìn)行了足夠的重視,在古代漢語(yǔ)詞匯研究中也加入了多義詞的研究,可見其學(xué)界對(duì)多義詞的研究更深入化,系統(tǒng)化。對(duì)于多義詞的詞義的產(chǎn)生關(guān)系在一些古代漢語(yǔ)詞匯的著作中也有多記載。那些
8、著作從研究?jī)?nèi)容與方法來(lái)看,多年來(lái)學(xué)界一直以《漢語(yǔ)詞匯講話》的傳統(tǒng)方法和形式進(jìn)行研究,可以將其概括為兩個(gè)內(nèi)容,一是就本義和轉(zhuǎn)義的發(fā)展和演變的大致脈絡(luò),二是從引申和比喻說(shuō)明多義的生成方式。很多學(xué)者嘗試著創(chuàng)造一種新的研究模式和框架。還有一些關(guān)于多義詞的自由意義,它是指該詞用于這種意義時(shí),不受其它的結(jié)構(gòu)和格式限制的意義。非自由意義則正好相反,該詞的意義必須在一定的意義下才會(huì)有效。關(guān)于多義詞轉(zhuǎn)義的產(chǎn)生方式和手段問(wèn)題,有些學(xué)者對(duì)已有的引申和比喻兩種
9、方式做以補(bǔ)充,提出了“借代法”和“特指法”,“借代法”就是在突出原義作用的基礎(chǔ)上,把指稱部分的詞,用來(lái)指稱整體,“特指法”是在原有意義上,用原來(lái)指稱的詞,去指稱在一定范圍和條件下的詞匯意義。
有些文章通過(guò)組合關(guān)系、聚合關(guān)系理論對(duì)多義詞的語(yǔ)義體系進(jìn)行了比較分析,比如《略論現(xiàn)代漢語(yǔ)多義詞的語(yǔ)義體系》,筆者認(rèn)為“組合搭配分析的方法不僅揭示了多義詞各個(gè)詞語(yǔ)義之間的的外部關(guān)系,同時(shí)也對(duì)本義和轉(zhuǎn)義的語(yǔ)義體系進(jìn)行了彌補(bǔ)”。作者根據(jù)語(yǔ)義的虛實(shí)
10、,將多義詞的語(yǔ)義劃分為“詞匯語(yǔ)義、詞匯語(yǔ)法語(yǔ)義、語(yǔ)法語(yǔ)義”三類。
綜上所述,多義詞的現(xiàn)象在學(xué)界如今備受觀注,一直將它看作詞匯研究中的必不可少的部分,并且對(duì)它的各個(gè)方面進(jìn)行了更為深入的探究。長(zhǎng)期以來(lái),關(guān)于多義詞義位關(guān)系的研究大概主要集中于從本義到引申義的生成途徑,多義詞關(guān)系的比較分析。引申、比喻、借代等派生手段對(duì)詞義生成方式的影響等。義位之間的關(guān)系是多義詞研究的重要組正部分,多義的聚合原因的根本所在。同一民族的人由于在同樣的社會(huì)
11、環(huán)境當(dāng)中,詞語(yǔ)的運(yùn)用和生成都帶有特定環(huán)境的民族性。針對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)多義詞具有怎樣的義位聯(lián)系規(guī)律這一方面,語(yǔ)言學(xué)界的各位學(xué)者不斷的深入研究。這樣的研究有利于我們對(duì)多義詞的深入認(rèn)識(shí),而且由于現(xiàn)代漢語(yǔ)與古代漢語(yǔ)一脈相承的,對(duì)于其他的語(yǔ)言方面也有很多的幫助的。
我在前人研究的基礎(chǔ)上做了更深一層的研究,通過(guò)此研究,系統(tǒng)完整地整合詞匯發(fā)展和詞義演變的過(guò)程,不但給這一領(lǐng)域的研究增加了養(yǎng)料,同時(shí)也對(duì)詞匯發(fā)展和語(yǔ)義演變研究起到承前啟后的作用。研究多
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 漢語(yǔ)多義詞教學(xué)初探.pdf
- 俄語(yǔ)多義詞研究
- 漢語(yǔ)多義詞教學(xué)方法研究.pdf
- 概念隱喻對(duì)多義詞教學(xué)的啟示.pdf
- 詞匯能力、多義詞教學(xué)與習(xí)語(yǔ)習(xí)得.pdf
- 滿語(yǔ)多義詞研究_5906.pdf
- 多義詞的認(rèn)知語(yǔ)用研究.pdf
- 俄語(yǔ)多義詞的語(yǔ)義研究.pdf
- 文言文一詞多義詞
- 對(duì)外漢語(yǔ)多義詞教學(xué)中的語(yǔ)境選擇.pdf
- 基于原型理論的英語(yǔ)多義詞教學(xué)研究.pdf
- 英語(yǔ)多義詞的語(yǔ)用充實(shí)研究.pdf
- 漢語(yǔ)多義詞及其語(yǔ)義橋研究.pdf
- 原型范疇理論在多義詞教學(xué)中的應(yīng)用.pdf
- 漢語(yǔ)多義詞的認(rèn)知闡釋及教學(xué)策略探討.pdf
- 多義詞理?yè)?jù)性的認(rèn)知研究.pdf
- 英語(yǔ)多義詞的認(rèn)知理?yè)?jù)研究.pdf
- 多義詞的認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)研究.pdf
- 多義詞In的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究.pdf
- 試論多義詞的認(rèn)知理?yè)?jù)性.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論