版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本文通過對中國歌劇跨文化傳播的現(xiàn)狀入手,以中國歌劇《駱駝祥子》為個(gè)案,運(yùn)用文獻(xiàn)調(diào)查法、訪談法、案例分析等方法,梳理該案例的相關(guān)創(chuàng)演情況,總結(jié)該劇跨文化傳播的文化路徑和運(yùn)作路徑,以期拓寬中國歌劇制作管理的視角、豐富其內(nèi)涵,推動(dòng)中國歌劇跨文化傳播更加國際化和專業(yè)化。
本文所提出的中國歌劇《駱駝祥子》跨文化傳播的文化路徑是:從國外觀眾的心理接受層面出發(fā),在歌劇中尋求和傳播雙方共同的文化價(jià)值觀,以消除跨文化傳播的文化障礙,讓其真正走進(jìn)
2、國外觀眾的內(nèi)心,引起對方的情感共鳴。與此同時(shí),還應(yīng)該著力彰顯具有中國特色的地域文化,以提高觀眾對異域文化的熱情。
本文較詳盡的分析了中國歌劇《駱駝祥子》跨文化傳播運(yùn)作路徑,從創(chuàng)建高品質(zhì)的演出劇目、全面打通線上線下、建立立體的合作關(guān)系網(wǎng)絡(luò)等方面,闡述了其成熟、有效的國際化商業(yè)運(yùn)作模式。
本文的寫作是對中國歌劇《駱駝祥子》跨文化傳播的一次探索,其中對中國歌劇跨文化傳播的歷史梳理、現(xiàn)狀和典型案例的分析無疑是一種運(yùn)營模式構(gòu)建
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中國歌劇駱駝祥子跨文化傳播路徑分析與研究
- 跨文化視角下《駱駝祥子》葛譯本研究_12074.pdf
- 原創(chuàng)歌劇《駱駝祥子》中“祥子”與“虎妞”音樂形象塑造與經(jīng)典唱段分析.pdf
- 中國形象的跨文化傳播路徑研究.pdf
- 跨文化傳播的路徑選擇
- 駱駝祥子
- 中國歌劇的誕生.pdf
- 英譯駱駝祥子中的文化圖式研究
- 《駱駝祥子》名詞研究.pdf
- 歌劇駱駝祥子音樂特征和人物形象塑造研究
- 《駱駝祥子》教案
- 中國品牌跨文化廣告?zhèn)鞑パ芯?pdf
- 中國歌劇演唱與戲曲演唱的比較研究.pdf
- 歌劇《駱駝祥子》音樂特征和人物形象塑造研究_1184.pdf
- 中國歌劇與戲曲音樂創(chuàng)演關(guān)系之研究
- 《駱駝祥子》處置式研究.pdf
- 《駱駝祥子》“被”字句研究.pdf
- 《駱駝祥子》譯本中漢語文化詞語英譯研究.pdf
- 論中國歌劇中演唱方法的“雙文化現(xiàn)象”.pdf
- 中國跨文化傳播研究的發(fā)展歷史與現(xiàn)狀.pdf
評論
0/150
提交評論