已閱讀1頁,還剩65頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、我們倡導(dǎo)成年人愛護并關(guān)注孩子,但我們中很少有人真正去思考孩子應(yīng)該關(guān)注和愛好什么。其實,優(yōu)秀的兒童文學(xué)作品的閱讀往往可以承擔(dān)這個職責(zé),而其中,圖畫書對促進孩子心理、語言、認知和創(chuàng)造力等全面發(fā)展意義非凡。近年來,我國譯介了大量的國外圖畫故事書,然而,與每年極大的引進量相比,合格的譯本太少,究其因為,主要因為目前翻譯界中并未對兒童文學(xué),尤其是圖畫書的翻譯特點進行梳理。
論文分成四個部分?!熬w論”部分呈現(xiàn)了本文的研究背景與動機,以
2、及研究目的與問題;“文獻探討”部分對翻譯學(xué)和圖畫書的相關(guān)理論進行梳理;在“圖畫書的翻譯技巧”這一論文的主體部分,作者精選了英語原版圖畫書,在實踐中運用翻譯理論,整合“拆譯”“轉(zhuǎn)換”“增補”等基本翻譯技巧,兼顧“圖文互動性”和“親子共讀性”,以使其譯文達到“音美”、“形美”、“意美”的境界;最后的“結(jié)論與思考”章節(jié)是對全文的一個回顧和總結(jié),并提出了對該論題的期盼。
人們歷來把“翻譯”當作一門技藝,它既需要理論的支撐,更需要實
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 意美、音美和形美
- 《尚美巴黎》(節(jié)選)英譯漢實踐報告.pdf
- 形美 神美 聲美 意美——論徐景新藝術(shù)歌曲的演唱.pdf
- 論古詩英譯的音美再現(xiàn).pdf
- 英譯漢的技巧
- 英譯漢翻譯技巧
- 英譯漢應(yīng)試技巧
- 英譯漢的技巧(1)
- 能運用英譯漢的理論和技巧
- 意美關(guān)鍵臨床研究
- [教育]英譯漢常用的方法和技巧
- 美妍美妝店面經(jīng)營管理技巧
- 崇高美和歡樂美教案
- 美以示美,各美其美——論巴西食入主義翻譯理論在商標詞英譯中的實踐性.pdf
- 試論徐志摩詩歌之美——音樂美、建筑美、繪畫美、意象美.pdf
- 淺論《邊城》中的自然美、風(fēng)情美和人性美
- 感受美 探究美 創(chuàng)造美
- 英譯漢中的形合與意合.pdf
- 英語翻譯技巧英譯漢步驟
- 北外口譯翻譯技巧資料(英譯漢)
評論
0/150
提交評論