版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、l I tl t t I I I I I I I I I I I I I I jY 3 3 8 7 7 7 7分類號???????UD C - ???????密級?公?開???舅勞弘大尊翻譯碩士研究報告《19 2 5 年- 1 9 3 9 年葉尼塞河流域的蘇中關(guān)系》漢譯實踐報告申請人:李捃鳳學(xué) 號:2 1 6 0 9 5 2培養(yǎng)單位:俄語學(xué)院學(xué)科專業(yè):翻譯碩士研究方向:俄語筆譯指導(dǎo)教師:孫超教授完成日期:2 ( j l s 年,1 月中
2、文摘要中文摘要近年來,隨著中俄戰(zhàn)略合作伙伴關(guān)系的不斷深化,兩國在科學(xué)、經(jīng)貿(mào)、人文等領(lǐng)域的合作曰益密切。為了更透徹地了解雙邊友好關(guān)系,有必要追溯到中俄在歷史關(guān)系中的走向。本文以《1 9 1 7 年- 1 9 8 0 年初期葉尼塞河流域的蘇中關(guān)系》中的第二章“1 9 2 5 年一1 9 3 9 年葉尼塞河流域的蘇中關(guān)系”為研究對象,撰寫翻譯實踐報告。該文本屬于歷史題材類,主要講述了1 9 2 5 年一1 9 3 9 年間中蘇在葉尼塞河流域的
3、貿(mào)易往來,及由中東鐵路引發(fā)的中蘇武裝沖突,并致使中蘇關(guān)系由睦鄰、友好、協(xié)作關(guān)系轉(zhuǎn)向矛盾、僵化、敵對關(guān)系;由于西伯利亞當(dāng)?shù)鼐謩輨邮?,?dǎo)致葉尼塞河流域的居民紛紛外遷,一些蘇聯(lián)居民試圖擺脫當(dāng)局的控制逃亡中國,而二些中國移民的團體犯罪現(xiàn)象頻發(fā)。對這一文本的翻譯和案例分析有利于幫助我們重溫那段特殊的中蘇關(guān)系,增加我們對中俄關(guān)系史的了解,更好的推進兩國的發(fā)展。筆者以原文為基礎(chǔ),通過大量實例,首先分析了翻譯文本的詞匯及句式特點并探討了相關(guān)的翻譯方法。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《1917年-1980年初期葉尼塞河流域的蘇中關(guān)系》(第三章)漢譯實踐報告.pdf
- 《2014年直連普京》漢譯實踐報告.pdf
- 《2015年直連普京》漢譯實踐報告.pdf
- 《Разработка экстремалъного снегоходного туре》漢譯實踐報告.pdf
- The Usborne Introduction to the Second World War(From 1939 to 1942)漢譯實踐——基于Trados的方法.pdf
- китайскаямедицинаметодыдиагностикиилечениялекарственныесредствачженъ——цзютерапиячжень——цзю漢譯實踐報告
- 葉爾羌河流域水資源最優(yōu)調(diào)配研究.pdf
- 《加德士2015年度報告》中長句的漢譯實踐報告.pdf
- 葉尼塞魯尼文碑銘譯注與相關(guān)社會文化初探_2871.pdf
- 葉爾羌河流域水庫群聯(lián)合調(diào)度研究.pdf
- 《家的滋味2010年度獲獎菜譜》漢譯實踐報告.pdf
- 鄂爾渾葉尼塞碑銘文語言藝術(shù)研究
- imperialeclipse漢譯實踐報告
- circusmirandus漢譯實踐報告
- 2015年反海盜組織文獻中的數(shù)字漢譯實踐報告.pdf
- 時政新聞的漢譯實踐報告.pdf
- thegiocondasmile漢譯實踐報告
- 2013年度愛爾蘭最新作品的漢譯實踐報告
- 《金融英語》的漢譯實踐報告.pdf
- 紅河流域氣象月報(2014年8月)
評論
0/150
提交評論