

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、外文翻譯OpeningnewdimensionsfeTourism(choose)MaterialSource:SpringerVerlagLondonLimitedAuth:HelmutBergerMichaelDittenbachDieterMerklAntonBogdanovych,SimeonSimoffCarlesSierraAbstractInthispaperwedescribeaneTourismenvironmentt
2、hattakesacommunitydrivenapproachtofosteralivelysocietyoftravelerswhoexchangetravelexperiencesrecommendtourismdestinationsjustlistentocatchsomeinterestinggossip.Meoverbusinesstransactionssuchasbookingatripgettingassistanc
3、efromtraveladvisscommunitymembersareconstituentpartsofthisenvironment.AllthesehappeninanintegratedgamelikeeBusinessapplicationwhereeacheTouristisimpersonatedasanavatar.Mepreciselyweapply3DElectronicInstitutionsaframewkde
4、velopedemployedintheareaofmultiagentsystemstothetourismdomain.Thesysteminterfaceisrealizedbymeansofa3Dgameenginethatprovidessophisticated3Dvisualizationenableshumanstointeractwiththeenvironment.Wepresent‘‘itchyfeet’’apro
5、totypeimplementingthis3DeTourismenvironmenttoshowcasefirstvisualimpressions.ThisnewenvironmentisaperfectresearchplaygroundfexaminingheterogeneoussocietiescomprisinghumanssoftwareagentstheirrelationshipineTourism.1Introdu
6、ctionTourismistheleadingmarketinB2Ccommerce(WerthnerRicci2004).Thenumberofonlinesalesisincreasingsteadilywithalargenumberofsuccessfulonlinebookingplatfmsinthevariousareasoftourismsuchastransptationaccommodationpackagedea
7、lsregionaloffers(Gratzeretal.2004).InadditiontheInterisamainsourcefgatheringinfmationsinceanabundanceofonlineservicesconcerningtourisminfmationexists.TheseservicesareeithercreatedmaintainedbyeditsarecommunitybasedsuchasU
8、segroupsLonelyPla’sThnTree1fumVirtualTourist2tonamebutafew.Eventhoughthenumberofonlinesalesoftourismproductsisincreasingpeoplestillappreciatesocialinteractionwithtravelagentstheirexpertisetoexperiencea3Drepresentationoft
9、hedestinationtheyintendtotravelto.ThefollowingscenarioillustratesthevisionofoureTourismenvironment.AtravelagencyanindependenttraveladvisyserviceconstitutetheeTourismenvironmentarevisualizedintermsofa3Dvirtualwld.Boththet
10、ravelagencythetraveladvisyservicearelocatedinsideabuildingofthevirtualwlddesignedsimilartotheirrealwldcounterparts:officesfurnituresuchascounterschairsdecationetc.Elaineamemberofthetourismcommunityapotentialcustomerbecom
11、esaneTouristisvisualizedasanavatarwhenjoiningthevirtualwld.Straightawayshestartsexplingtheenvironmentbywalkingthroughthebuildingseesanumberofotherparticipantsinthevirtualwld.AtthisstageElainecanchoosebetweenenteringthetr
12、avelagencyvisitingtheofficeofthetraveladvisyserviceengageinaconversationwithoneofthevariousothereTourists.SinceElainehadrequestedhersoftwareagenttogatherinfmationonpotentialdestinationsshealreadyhasaprettygoodideaofwhere
13、shewantstospenthernextvacation.Sheentersthetravelagency.ImmediatelyFionaoneofthekeentravelagentscdiallygreetsElaineengagesherinaconversation.IncourseoftheirconversationFionaLearnsaboutElaine’swishespreferences.Atcertainp
14、ointsoftheconversationthetravelagentsuggestsaccommodationstoElaineadaptsrecommendationsaccdingtoherfeedback.Elaineshowsinterestinaparticularoffer.FionaencouragesElainetomakeavirtualtripvisitherdestinationaswellasherpoten
15、tialaccommodation.Sheisteleptedtoa3Drepresentationofthisaccommodationseesthefeaturedscenicviewsfacilitiessuchasheatedspasauna.The3DvisualizationconveysanaturalrealisticimpressionthathasfinallyconvincedElainetobookthesugg
16、estedoffer.AfterElainehaspaidsheleavesthetravelagencyexitstheeTourismenvironment.AtaboutthesametimeSebastienabackpackercurrentlytravelingBalinotcompletelysureregardingthevisitofaparticulardestinationsbyalocalInterCafe′.H
17、ejoinsthevirtualwldbecomesaneTouristindertoclarifyhisquestionsconcerns.EmbodiedasanavatarSebastiennavigatesthroughthevirtualwldpassingbythetravelagencyheadingtowardsthetraveladvisyservice.Hestepsthroughtheentrancefindshi
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 外文翻譯---文化旅游研究(節(jié)選)
- [雙語(yǔ)翻譯]旅游營(yíng)銷(xiāo)外文翻譯--旅游營(yíng)銷(xiāo)研究過(guò)去、現(xiàn)在與未來(lái)(節(jié)選)
- [雙語(yǔ)翻譯]旅游安全外文翻譯--安全對(duì)旅游需求有影響嗎?(節(jié)選)
- 旅游動(dòng)機(jī)外文文獻(xiàn)翻譯 (節(jié)選)
- [雙語(yǔ)翻譯]遺產(chǎn)旅游外文翻譯—提升文化旅游體驗(yàn):以歷史悠久的吉達(dá)古城為例(節(jié)選)
- [雙語(yǔ)翻譯]遺產(chǎn)旅游外文翻譯—提升文化旅游體驗(yàn)以歷史悠久的吉達(dá)古城為例(節(jié)選)
- 溫泉旅游開(kāi)發(fā)與創(chuàng)新升級(jí)
- 2016年旅游安全外文翻譯--安全對(duì)旅游需求有影響嗎?(節(jié)選).DOCX
- 2014年旅游營(yíng)銷(xiāo)外文翻譯--旅游營(yíng)銷(xiāo)研究過(guò)去、現(xiàn)在與未來(lái)(節(jié)選).DOCX
- (節(jié)選)外文翻譯---鄉(xiāng)村旅游馬來(lái)西亞吉打州
- 外文翻譯--鄉(xiāng)村文化旅游—加拿大案例研究(節(jié)選)
- [雙語(yǔ)翻譯]旅游管理專業(yè)外文翻譯—理解智慧旅游生態(tài)系統(tǒng)的概念基礎(chǔ)(節(jié)選)
- 2018年遺產(chǎn)旅游外文翻譯—提升文化旅游體驗(yàn)以歷史悠久的吉達(dá)古城為例(節(jié)選).DOCX
- 外文翻譯—旅行者在線訂購(gòu)旅游的意向(節(jié)選)
- [雙語(yǔ)翻譯]--外文翻譯--文化旅游智能交互式信息展示(節(jié)選)
- 預(yù)測(cè)旅游電子商務(wù)的增長(zhǎng)[外文翻譯]
- 旅游網(wǎng)站(節(jié)選)翻譯報(bào)告——以澳大利亞和新西蘭旅游為例.pdf
- [雙語(yǔ)翻譯]旅游管理專業(yè)外文翻譯—理解智慧旅游生態(tài)系統(tǒng)的概念基礎(chǔ)(節(jié)選).DOCX
- 外文翻譯--中國(guó)和西方協(xié)助社區(qū)參與旅游開(kāi)發(fā)的差異
- 中國(guó)和西方協(xié)助社區(qū)參與旅游開(kāi)發(fā)的差異【外文翻譯】
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論