版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、國內(nèi)英語專業(yè)學(xué)士免試評估NAATI翻譯移民!.txt你出生的時(shí)候,你哭著,周圍的人笑著;你逝去的時(shí)候,你笑著,而周圍的人在哭!喜歡某些人需要一小時(shí)愛上某些人只需要一天而忘記一個(gè)人得用一生國內(nèi)英語專業(yè)學(xué)士,免試評估NAATI翻譯移民!今年4月份,澳洲移民部對獨(dú)立打分技術(shù)移民的通過分?jǐn)?shù)線由115分提高到120分,這是澳洲迄今為止對技術(shù)移民制定的最高分?jǐn)?shù)線。原來的澳洲移民方案很難實(shí)現(xiàn),使許多打算申請移民的人士感到非常擔(dān)心。為此,資深移民顧問推
2、薦一條移民澳洲的新途徑———獲取NAATI證書。澳翻譯緊缺NAATI吃香由于澳洲是一個(gè)廣泛吸收移民的多元化國家,對翻譯職業(yè)需求量很大,涉及司法,醫(yī)療,經(jīng)貿(mào),文化,教育,社區(qū)服務(wù)等各個(gè)方面。按照目前澳洲勞動力就業(yè)市場的調(diào)查報(bào)告顯示,翻譯職業(yè)是一個(gè)高需求的移民職業(yè)類別。NAATI(澳大利亞翻譯資格認(rèn)可局)的全稱為NationalAccreditationAuthityfTranslatsInterpreters??偛课挥诎拇罄麃喪赘芭嗬?/p>
3、是國際公認(rèn)的口譯及筆譯資格認(rèn)證機(jī)構(gòu),也是澳洲唯一的翻譯專業(yè)認(rèn)證機(jī)構(gòu)。擁有NAATI資格認(rèn)證,可以通行于英語國家。目前大多數(shù)的政府機(jī)構(gòu)和私人公司在聘用翻譯時(shí),都要求有三級翻譯的資格。澳大利亞移民法規(guī)定,申請人獲取NAATI三級翻譯資格后,就通過了移民澳大利亞的60分的職業(yè)評估,除此之外,還將獲得5分的第二語言加分,并且免除雅思考試,自動獲得20分的語言分?jǐn)?shù)。申請人如果年齡在29周歲以下,可以獲得30分的年齡分?jǐn)?shù),加之工作經(jīng)驗(yàn)5分或10分,
4、這樣就通過了120分的移民分?jǐn)?shù)。申請人如果年齡超過29周歲,憑借相關(guān)專業(yè)3年以上的工作經(jīng)驗(yàn),可獲得10分的附加分,依然通過120分的移民分?jǐn)?shù)線。因此,只要申請人能通過澳洲NAATI翻譯考試,從某種程度上說,就是拿到了移民澳洲的入場券。通過NAATI獲益良多翻譯類人士相對于其他專業(yè)人士有以下優(yōu)勢:首先是工作經(jīng)驗(yàn)上的要求,最低僅為1年。根據(jù)澳大利亞現(xiàn)行移民法規(guī)定,這些分值為60分的職業(yè),只要在最高學(xué)歷獲得后滿足在遞交申請前18個(gè)月中有12個(gè)
5、月相關(guān)工作經(jīng)驗(yàn)的條件即有資格申請。1.獲得職業(yè)評估60分三級翻譯分為英譯中筆譯、中譯英筆譯和口譯三部分。通過這三項(xiàng)中的任何一項(xiàng)都將得到60分的職業(yè)分?jǐn)?shù)。申請人無須再將自己的個(gè)人材料送交評估機(jī)構(gòu)進(jìn)行評估。節(jié)省了時(shí)間的同時(shí)還節(jié)省了一筆評估費(fèi)。2.獲得5分的BONUS加分通過三級翻譯的測試,申請人除了獲得60分的職業(yè)分?jǐn)?shù)以外,還將獲得5分第二語言的附加分,這對于在國內(nèi)沒有完成本科學(xué)位的人而言是極其重要的。3.免除雅思考試免去為移民而需要參加的
6、雅思考試,而自動獲得20分滿分的語言分?jǐn)?shù)。4.增添一項(xiàng)海外發(fā)展技能澳大利亞政府有明文規(guī)定,所有政府部門的筆譯、口譯工作都需要筆譯者和口譯者取得NAATI認(rèn)證,并在工資中另外增發(fā)一筆語言津貼。NAATI翻譯還具備公證職能,多渠道從事執(zhí)業(yè)公證,在各類國際翻譯文件中的簽字、蓋章將被國際認(rèn)可。因此,擁有NAATI三級翻譯的證書,等于擁有了就業(yè)的通行證??荚嚺嘤?xùn)很關(guān)鍵對于翻譯考試,有些人有錯(cuò)誤的看法,認(rèn)為只要懂英文,會說寫中文,無須培訓(xùn)也能通過考
7、試。特別是最近,由于移民職業(yè)分的修改,不少申請人為取得60分的翻譯職業(yè)分,未作準(zhǔn)備,匆匆報(bào)考,結(jié)果既浪費(fèi)金錢,又痛失一次考試機(jī)會。須知NAATI對于考試有種種規(guī)定和要求,稍不小心就會失分。NAATI對于三級翻譯的考試有嚴(yán)格的要求和特定的規(guī)則其目的是保證翻譯行業(yè)的質(zhì)量。通過三級翻譯考試不僅要有雙語知識,還需要掌握翻譯技巧,了解澳洲翻譯行業(yè)的職業(yè)準(zhǔn)則,并在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)嚴(yán)格按照NAATI的要求進(jìn)行翻譯,同時(shí)還需要了解澳中兩國的社會、文化、法律
8、、經(jīng)濟(jì)、外交等各種背景知識。如果沒有經(jīng)過訓(xùn)練,要達(dá)到以上要求是很難的。因此,選擇一家?guī)熧Y精良、經(jīng)驗(yàn)豐富的培訓(xùn)機(jī)構(gòu),參加嚴(yán)格系統(tǒng)的專業(yè)翻譯培訓(xùn)是非常必要的。NAATI小常識NAATI翻譯資格分為5個(gè)等級,級別越高,難度越大。每一個(gè)級別都分為筆譯及口譯兩部分,而筆譯又分中譯英和英譯中兩個(gè)方向??荚嚂r(shí)允許使用字典和電子詞典??荚嚌M分為100分,通過分?jǐn)?shù)為70分。根據(jù)NAATI目前的規(guī)定,分如下幾級:初級筆譯員(即2級),通過NAATI課程或考
9、試取得資格;初級口譯員(即2級),通過課程或考試取得資格;筆譯員(即3級),通過課程、考試或海外學(xué)歷取得資格;口譯員(即3級),通過課程或考試取得資格;高級筆譯員(即4級),通過課程、考試或海外學(xué)歷取得資格;會議口譯員(即4級),通過課程、考試或海外學(xué)歷取得資格;高級筆譯員(資深)(即5級),根據(jù)資格和資歷認(rèn)可;會議口譯員(資深)(即5級),根據(jù)資格和資歷認(rèn)可。筆試分為英譯中和中譯英兩個(gè)方向。每個(gè)方向筆試的時(shí)間為2.5個(gè)小時(shí)加上20分鐘
10、閱讀時(shí)間,翻譯兩篇250個(gè)字的文章。英譯中是從3篇文章中選2篇。中譯英是從4篇文章中選2篇。另外,還有職業(yè)道德準(zhǔn)則試題??荚嚌M分為100分,其中90分為文章翻譯,10分為職業(yè)道德準(zhǔn)則??谠嚪譃閷υ挿g和連續(xù)翻譯兩部分。對話有兩篇,每篇在375400字左右。連續(xù)翻譯有兩篇:英譯中和中譯英??谠嚥捎娩浺舴绞?,考生將聽到的錄音翻譯成另一語言,并錄音在另一臺錄音機(jī)上,供考官評分??荚嚌M分為100分,其中50分對話翻譯,30分連續(xù)翻譯,10分職業(yè)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 起點(diǎn))英語專業(yè)(教育方向)學(xué)士學(xué)位授予
- 英語專業(yè)詞匯的翻譯
- 2019級本校非英語專業(yè)推薦免試研究生
- 2019級本校非英語專業(yè)推薦免試研究生
- 英語專業(yè)八級翻譯
- 英語專業(yè)考研翻譯應(yīng)試策略
- 南京師范大學(xué)英語專業(yè)學(xué)士論文格式
- 英語專業(yè)畢業(yè)論文——外文翻譯
- 英語專業(yè)外文翻譯---復(fù)雜談判
- 英語專業(yè)畢業(yè)論文之外文翻譯
- 英語專業(yè)詞匯
- 英語專業(yè)畢業(yè)論文翻譯類論文
- 英語專業(yè)學(xué)生漢英翻譯習(xí)作錯(cuò)誤分析
- naati題庫真題翻譯必備
- 自考英語專業(yè)
- 試評估英語專業(yè)用《新編英語教程》中的練習(xí).pdf
- 標(biāo)記理論在翻譯評估中的應(yīng)用——以本科英語專業(yè)翻譯教學(xué)為例.pdf
- 英語專業(yè)翻譯課堂教師話語研究.pdf
- 英語專業(yè)翻譯類論文參考文獻(xiàn)
- 英語專業(yè)外文翻譯---巴洛克與洛可可
評論
0/150
提交評論