論英語專業(yè)學(xué)生翻譯能力的培養(yǎng).pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩55頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、翻譯能力(包括筆譯和口譯),是集聽、說、讀、寫等于一體的語言綜合運(yùn)用能力,是語言知識和其他知識的綜合體現(xiàn)。翻譯能力的培養(yǎng)除了需要加強(qiáng)漢英兩種語言的修養(yǎng)之外,還應(yīng)注重強(qiáng)化翻譯技能訓(xùn)練和其他相關(guān)能力的培養(yǎng)。 英語作為世界通用語言,隨著國家間的交往日益頻繁,我國對高素質(zhì)英語翻譯人才的需求將會(huì)大大增加。如何培養(yǎng)出更多符合社會(huì)需要的高素質(zhì)翻譯人才成為了一項(xiàng)緊迫任務(wù)。英語專業(yè)學(xué)生是英語翻譯人才的后備軍,對他們翻譯能力的培養(yǎng)顯得尤為重要。當(dāng)前

2、,我國翻譯教學(xué)存在的不足主要表現(xiàn)為教學(xué)目標(biāo)不夠明確、教學(xué)方法相對滯后、課程設(shè)置缺乏系統(tǒng)性、翻譯評估體系缺乏、學(xué)生雙語基礎(chǔ)不夠扎實(shí)等,翻譯能力的培養(yǎng)相對滯后。 為應(yīng)對市場對高素質(zhì)英語翻譯人才的需求,我國對英語專業(yè)學(xué)生翻譯能力的培養(yǎng)越來越重視,不少外語院校也在不斷探索和改進(jìn)翻譯教學(xué),這將會(huì)使我國的翻譯教學(xué)趨向于更加科學(xué)化和規(guī)范化。翻譯教學(xué)改革應(yīng)遵循其內(nèi)在規(guī)律,找出這些內(nèi)在規(guī)律將有助于翻譯教學(xué)的改進(jìn)和學(xué)生翻譯能力的提高。歐洲、美國、加

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論