2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩7頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

1、高級口譯:一場曠日持久的戰(zhàn)爭高級口譯:一場曠日持久的戰(zhàn)爭【這是一位歷經(jīng)千辛萬苦考完高級口譯的網(wǎng)友所寫的這是一位歷經(jīng)千辛萬苦考完高級口譯的網(wǎng)友所寫的感想。不要再問為什么有的人就是可以順利拿下口譯考試,因為他們付出的努力是你感想。不要再問為什么有的人就是可以順利拿下口譯考試,因為他們付出的努力是你看不到的,也想不到的??床坏降?,也想不到的?!縼碓矗耗县斈B?lián)的日志高級口譯結(jié)束了,如愿拿到了證書,撰文一篇,說說自己在準備過程中的得失,同時也算以

2、一個過來人的身份,寫點小經(jīng)驗什么的,嘿嘿,再悶騷一次吧。高級口譯是什么?有人說如果不準備從事口譯這一行,考這個證和考托福、GRE沒有區(qū)別——無非是為了證明自己的英語水平。不過據(jù)我看來,高級口譯(以下就簡稱高口了,行話,不還有“寄托”嘛)的名氣遠不如那兩個已經(jīng)在英語的金字塔上稱霸了N年的“寄”和“托”大哥,但是高口有一個特點,它的最終結(jié)果不以分數(shù)衡量——只有過于不過,也即成功與失敗的差別。鄙人考的這個高口,全稱《上海市英語高級口譯崗位資格

3、證書》,是個職業(yè)資格認證,是全國為數(shù)不多的幾個知名的翻譯資格考試之一。注意,這是個崗位資格證書,所以有了上述的過于不過之分。高口不等于同聲傳譯,幾年前官方已經(jīng)明確表示把同聲傳譯從考試里拿出來。很多人聽到口譯,最先想到的就是同傳。其實口譯分好多種,同傳只是其中一種。曾經(jīng)有人說一流口譯員應該作同傳,但又有人站出來說一流譯員應該作交傳。我覺得這種爭論沒多大意義,同傳和交傳各有特色,前者對反應能力要求高,目的是在第一時間同步把發(fā)言人的意思轉(zhuǎn)述給

4、聽眾,意思達到既可,譯語的質(zhì)量要求不高;而交傳則注重準確性,考驗速記能力和短時記憶,再有一個小區(qū)別:同聲傳譯員都是坐在小屋子里,交替?zhèn)髯g員則坐在臺上(一般都是這樣子的吧,呵呵),想象一下,某個大人物bulabula一陣子,臺下聽眾抬起頭看著你,等你把譯文講出來——這就是交傳。高口考什么?高口考什么?考試分為兩個階段,筆試和口試,兩次考試加起來,從聽力、閱讀、翻譯、口譯方面全面考察考生的英語綜合實力。筆試就是做一份卷子,題目結(jié)構(gòu)和一般英語

5、考試貌似差別不大。筆試分Section1、2兩卷,都有聽力、閱讀、翻譯三部分,但這三部分的難度很有挑戰(zhàn)性,Section2比Section1難,而Section1的難度已經(jīng)超過《全國大學生英語競賽》好幾倍(我說的是C類)。S1的聽力有spotdictation和聽力選擇題(這個不難),而SD無論語速還是內(nèi)容難度都比上面說的競賽難,只聽一遍不說,每個空還要填至少三個單詞,有時還是一整句話,閱讀沒什么好說的(除了文章都是直接選自英美刊物,如

6、TIME、Economist、Guardian,比較不容易看懂),再就是翻譯,S1、S2分別是英譯漢和漢譯英。補充一下,S2比S1難在:notetakinggapfilling,更變態(tài),先不給你題目,只給一張白紙,兩三分鐘的一篇文章讀完,這時候再發(fā)題(文章的縮微版,留著空隙),你要根據(jù)自己在白紙上記錄的筆記來填空。至今想起這部分還是心有余悸,真不是省油的燈?。∵€有限時間的聽譯(像我這種寫字慢的很不占便宜),閱讀則由選擇題改為筆答。其實文

7、本的難度倒在其次,關鍵是時間限制,高級口譯從頭到尾考的就是一個速度,筆試里必須在規(guī)定時間內(nèi)完成聽力閱讀加翻譯,口試則更不用說了。忽然意識到,人家寫高口通過經(jīng)驗的沒怎么花筆墨去解釋考題的特點,我竟然先費了這些勁來說這個??傊€是方便沒接觸過的同學也能看懂吧。的背景知識。鑒于基本功嚴重匱乏,就從基本功練起吧。我的計劃是這樣的:立即開始惡補單詞,同時把聽力水平能提多高提多高。因為這二者都是要花時間的。我沒有時間。我還要學習診斷學、醫(yī)學影像學(

8、本學期的兩大臨床橋梁學科),還有一堆雜七雜八的學科事務,我們的生活節(jié)律本來就是每天上課后泡在自習室,沒有專門的休閑時光,只有珍貴的自習室。怎么辦?只能硬從專業(yè)里拿出時間了,至于后果,我顧不了那么多。每天早晨課前大約有半個多小時,可以練聽力,走在去教室的路上也可以,晚上九點以后開始背單詞,其間穿插著做《高級聽力教程》的練習,檢驗聽力的效果。剛接觸筆記這個東西,真是頭疼,毫無經(jīng)驗頭緒,教材上介紹的那點根本不足指點迷津。一方面聽力基本功還未明

9、顯提高,另一方面練習題寸步難行。那個叫絕望啊。后來知道一種叫“影子練習”的東東(其實是同聲傳譯的基本練習),就是一邊放音頻,在滯后半句乃至一句話后同步跟讀聽過的內(nèi)容,以求訓練短期記憶。由于我用的聽力原聲是CNN的新聞,所以一開始就在用快語速作影子練習,堅持了一個月后,明顯感覺有了自信,至少敢做聽譯練習了(注意只是敢而已)。很多過來人都說,及早養(yǎng)成屬于自己的一套筆記體系很重要,我因為迫于詞匯和聽力的壓力,這期間一直沒有專門訓練筆記法,也確

10、實沒有更多的時間了,呵呵。期末到來,暫時放下高口,備戰(zhàn)考試。結(jié)果,考試全面潰敗,最重要的診斷學得分最不體面。寒假來了,據(jù)筆試還有四十余天。我知道該做什么?;氐郊液?,憤憤不滿于現(xiàn)狀,決定發(fā)彪改變一下。但家里畢竟是家里,很多人都說假期帶書回家根本看不了,這句話絕對是過來人說的,我的硬盤里還裝著幾部沒看的電影,于是一看不可收拾,偶爾看看單詞。家母每進房間來,只是搖頭。那天,當我在媽面前抱怨高口的難度,我如何如何找不到方法,她(頭都沒抬)只輕蔑

11、的說了一句:“汝未習耳?!蔽液鋈恍蚜耍@么長時間以來,我毀在自制力上的事情還不夠多嗎?而今又到了關口,我難道還想熊一回?自古以來,缺乏自制力者,常遭到無情的嘲弄,有時來自旁觀者,有時是命運。不爽是吧!郁悶是吧!對不起,請在自己身上找原因。高口筆試倒數(shù)三十五天,我悶騷地把校內(nèi)狀態(tài)改成:Novocationnodestiny重新開始吧!清點一下目前的儲備:兩本單詞書已經(jīng)全部過了一遍,加上期間穿插學點《翻譯教程》的內(nèi)容,多少有了些翻譯的固定思

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論