版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、保險(xiǎn)術(shù)語大全譯國(guó)譯民翻譯公司accidentinsurance意外保險(xiǎn)accidentdeathinsurance意外死亡保險(xiǎn)accountsreceivableinsurance應(yīng)收帳款保險(xiǎn)additionalinsurance加保agriculturalinsurance農(nóng)業(yè)保險(xiǎn)airtransptinsurance空運(yùn)保險(xiǎn)airtransptationcargoinsurance空運(yùn)貨物保險(xiǎn)aircrafthullinsuranc
2、e飛機(jī)機(jī)身保險(xiǎn)aircraftpassengerinsurance飛機(jī)乘客保險(xiǎn)allrisksinsurance綜合保險(xiǎn)annuityinsurance年金保險(xiǎn)automobileinsurance汽車保險(xiǎn)aviationinsurance航空保險(xiǎn)aviationliabilityinsurance航空責(zé)任保險(xiǎn)aviationpersonalaccidentinsurance航空人身意外保險(xiǎn)baddebtinsurance壞帳保險(xiǎn)bag
3、gageinsurance行李保險(xiǎn)baileescustomersinsurance受托人代客保險(xiǎn)basicinsurance基本保險(xiǎn)blanketinsurance總括保險(xiǎn)blockinsurance船舶保險(xiǎn)boilerexplosioninsurance鍋爐爆炸保險(xiǎn)bondinsurance債券保險(xiǎn)bondinginsurance保證保險(xiǎn)consignmentexptinsurance寄售輸出保險(xiǎn)consignmentsaleexp
4、tinsurance寄銷出口保險(xiǎn)consignmentstockinsurance寄銷貨物保險(xiǎn)continuedinsurance繼續(xù)保險(xiǎn)convertibleinsurance轉(zhuǎn)換保險(xiǎn)costinsurance成本加保險(xiǎn)價(jià)creditinsurance信用保險(xiǎn)creditlifeinsurance信用人壽保險(xiǎn)(借款人死亡時(shí)應(yīng)將賠償金付給放款人)cropinsurance作物保險(xiǎn)damageinsurance損失保險(xiǎn)deathinsur
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 新詞術(shù)語傣譯原則
- 保險(xiǎn)術(shù)語大全
- 譯在家國(guó)之外
- 譯林牛津小學(xué)短語大全
- 法律術(shù)語的可譯性限度及其補(bǔ)償策略.pdf
- 淺談漢維財(cái)經(jīng)類術(shù)語的對(duì)譯.pdf
- 論中醫(yī)術(shù)語的不可譯性及其轉(zhuǎn)化策略.pdf
- 俄漢全譯之分譯研究.pdf
- 傳統(tǒng)中醫(yī)術(shù)語可譯限度和讀者關(guān)照問題研究.pdf
- 易筋洗髓大全注解(原文對(duì)照,孔德譯)
- 交替?zhèn)髯g中法律術(shù)語的錯(cuò)譯與漏譯問題研究.pdf
- 俄漢全譯之對(duì)譯探析.pdf
- 芻議可譯性與不可譯性.pdf
- 俄漢全譯之減譯探究.pdf
- 俄漢變譯之譯評(píng)探析.pdf
- [學(xué)習(xí)]分譯法和合譯法上課用
- 從目的論看葛浩文譯酒國(guó)
- 譯原文.doc
- 譯譯文.doc
- 俄漢全譯之合譯研析.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論