版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、分類號(hào)代碼10542密級(jí)學(xué)號(hào)2008080200——89——AResearchonLimitationofTCMTerms,TranslationandConsiderationofTLReaders傳統(tǒng)中醫(yī)術(shù)語(yǔ)可譯限度和讀者關(guān)照問(wèn)題研究指導(dǎo)教師姓名、職稱董拯筮塾撞一學(xué)科專業(yè)墓適量童塞堂湖南師范大學(xué)學(xué)位評(píng)定委員會(huì)辦公室二。一一年五月一_■■■■■,L■II『AResearchonLimitationofTCMTerms,Translat
2、ionandConsiderationofTLReadersbyTanLingbyProfessorHuangZhendingSubmitted’tOTheDepartmentofEnglishLanguageandLiteratureinpartialfulfillmentoftherequirementsforthedegreeofMasterofArtsinthesubjectofEnglishLanguageandLiterat
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中醫(yī)術(shù)語(yǔ)英譯
- 中醫(yī)術(shù)語(yǔ)英譯研究.pdf
- 中醫(yī)術(shù)語(yǔ)隱喻研究.pdf
- 論中醫(yī)術(shù)語(yǔ)的不可譯性及其轉(zhuǎn)化策略.pdf
- 法律術(shù)語(yǔ)的可譯性限度及其補(bǔ)償策略.pdf
- 中醫(yī)術(shù)語(yǔ)英文大全
- 關(guān)于中醫(yī)術(shù)語(yǔ)英譯標(biāo)準(zhǔn)的探討和研究.pdf
- 中醫(yī)術(shù)語(yǔ)“頓服”含義
- 論譯者對(duì)譯語(yǔ)讀者的關(guān)照.pdf
- 中醫(yī)術(shù)語(yǔ)意義的理?yè)?jù)研究.pdf
- 論可譯性及其限度.pdf
- 論中醫(yī)術(shù)語(yǔ)翻譯的文化取向.pdf
- 由文化缺省現(xiàn)象看可譯性限度問(wèn)題.pdf
- 基于模因論的中醫(yī)術(shù)語(yǔ)翻譯研究.pdf
- 從目的論看中醫(yī)術(shù)語(yǔ)英譯.pdf
- 模因論視角下的中醫(yī)術(shù)語(yǔ)英譯研究.pdf
- 語(yǔ)內(nèi)連貫視角下的中醫(yī)術(shù)語(yǔ)英譯研究.pdf
- 中醫(yī)術(shù)語(yǔ)意義的理?yè)?jù)研究_6793.pdf
- 從現(xiàn)代術(shù)語(yǔ)學(xué)的角度重新審視中醫(yī)術(shù)語(yǔ)英譯標(biāo)準(zhǔn).pdf
- 從功能對(duì)等視角看中醫(yī)術(shù)語(yǔ)英譯.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論