版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、六級(jí)翻譯1.孔子(Confucius)是春秋時(shí)期魯國人,中國古代偉大的思想家、教育家、政治家和儒家思想(Confucianism)的創(chuàng)始人。他一生大部分時(shí)間都在從事教育事業(yè),培養(yǎng)出很多知識(shí)淵博且有才能的人。作為儒家學(xué)派的創(chuàng)始人,孔子的思想以“仁”(benevolence)為核心。他的思想和學(xué)說的精華收錄于《論語》(“TheAnalects”)一書。孔子所創(chuàng)立的包括哲學(xué)、政治、道德和教育的完整學(xué)說,影響中國長達(dá)兩千多年,是中華文化的寶貴遺
2、產(chǎn)。同時(shí),孔子的思想對(duì)世界也產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響,推動(dòng)了世界文明的發(fā)展。ConfuciuswholivedintheStateofLuduringtheSpringAutumnperiodwasagreatthinkereducatpoliticianfounderofConfucianisminancientChina.WithmostofhislifeengagedineducationConfuciushadeducatedmanyk
3、nowledgeabletalentedpeople.AsthefounderofConfucianismhemade“benevolence”theceofhisthought.Theessenceofhisthoughtstheiesarerecdedinthebook“TheAnalects”.RegardedasthepreciouslegacyofChineseculturethecompletetheyofConfucius
4、whichembracesthestudyinphilosophypoliticsethicseducationhasinfluencedChinafover2000years.Meanwhilehisthoughtsalsohaveaprofoundimpactonthewldhaveadvancedthedevelopmentofwldcivilization.2.中國航天工程神舟號(hào)宇宙飛船以其十次成功發(fā)射給全世界留下了印象。199
5、2年,中國載人航天工程正式獲得批準(zhǔn)。1999年11月20日,中國首只無人操作飛船“神舟一號(hào)”成功發(fā)射,這標(biāo)志著中國在太空探索中取得首個(gè)巨大突破。在接下來的三年,無人操作飛船的幾次試驗(yàn)飛行(testflight)相繼執(zhí)行。第五次發(fā)射的“神舟五號(hào)”在2003年10月15日第一次將中國首位宇航員送入太空。自此,中國成為繼俄羅斯和美國之后第三個(gè)具備自主載人航天能力的國家。ShenzhouspacecraftofChina’sspaceprogr
6、amhasalreadymadeawldwideimpressionwith10successfulblastoffs.China’sMannedSpaceProgramwasfmallyapprovedIn1992.OnNovember201999China’sfirstunmannedspacecraftShenzhou1wassuccessfullylaunchedwhichmarkedChina’sfirstgreatbreak
7、throughinspaceexplation.Inthefollowingthreeyearsseveraltestflightsofunmannedspacecraftsweresuccessivelycarriedout.ThefifthlaunchShenzhou5wasthefirsttocarryfirstChineseastronautintospaceon15October2003.SincethenChinahasbe
8、camethethirdcountryinthewldtohaveindependentmannedspaceflightcapabilityafterRussiatheUnitedStates.3.聞名于世的絲綢之路是一系列連接?xùn)|西方的路線。絲綢之路延伸6,000多公里,得名于古代中國的絲綢貿(mào)易。絲綢之路上的貿(mào)易在中國、南亞、歐洲和中東文明發(fā)展中發(fā)揮了重要作用。正是通過絲綢之路,中國的造紙、火藥、指南針、印刷術(shù)等四大發(fā)明才被引介到世界
9、各地。同樣,中國的絲綢、茶葉和瓷器(pcelain)也傳遍全球。物質(zhì)文化的交流是雙向的,歐洲也通過絲綢之路出口各種商品和植物,滿足中國市場(chǎng)的需求。ThewellknownSilkRoadisaseriesofrouteslinkingtheEasttheWest.Extendingover6000kilometerstheSilkRoadgotitsnamefromthesilktradeinancientChina.Tradesont
10、heSilkRoadplayedsignificantrolesinthedevelopmentofthecivilizationsofChinaSouthAsiaEuropethedleEast.ItisthroughtheSilkRoadthattheFourGreatInventionsinChinapapermakinggunpowdercompassprintingwereintroducedtoalloverthewld.L
11、ikewisesilkteapcelainspreadgloballyfromChinaaswell.SincetheexchangeofthematerialcultureisalwaysatwowayphenomenonEuropehasalsoexptedvariouscommoditiesplantsbymeansoftheSilkRoadtomeettheneedsoftheChinesemarket.4.中國園林(theCh
12、inesegarden)是經(jīng)過三千多年演變而成的獨(dú)具一格的園林景觀(lscape)。它既包括為皇室成員享樂而建造的大型花園,也包括學(xué)者、商人和卸任的政府官員為擺脫同年齡段的人群中都很流行。國際上最知名的微博網(wǎng)站是Twitter,很多國際知名人士和組織在這里進(jìn)行交流?!靶吕宋⒉?Sinanicroblog)是中國此類網(wǎng)站中最常訪問的網(wǎng)站。現(xiàn)在微博已經(jīng)成為中國網(wǎng)民(izen)上網(wǎng)的主要活動(dòng)之一。Arisinginrecentyearsmi
13、croblogisasocialwkingservice.Toputitsimplyyousendseveralsentencesofnomethan140wdspicturetothemicroblogviacomputercellphonesharingwhatyouseehearthinkinyourliveswithyourfriendsanytimeanywhere.Asacommunicationtoolplatfmtoob
14、taininfmationthisnewmeansofcommunicationhasbeenpopularamongpeopleofdifferentages.TheinternationalbestknownmicroblogwebsiteisTwitteronwhichagreatmanyrenownedindividualsganizationscommunicate.TheSinamicroblogisthemostvisit
15、edsuchsiteinChina.AtpresentmicrobloghasbecomeoneofthemajonlineactivitiesofChineseizens.8.希望工程(ProjectHope)是于1989年發(fā)起的一項(xiàng)公益事業(yè),以救助貧困地區(qū)失學(xué)少年兒童(youngouts)為目的。幫助建設(shè)希望小學(xué)與資助貧困學(xué)生是希望工程實(shí)施的兩大主要任務(wù)。中國仍然是一個(gè)發(fā)展中國家,貧困地區(qū)缺乏教育經(jīng)費(fèi)的問題依舊嚴(yán)峻,有超過三千萬6到
16、14歲的少年兒童因貧困而不能上學(xué)或者被迫輟學(xué)。希望工程的實(shí)施,改變了一大批失學(xué)兒童的命運(yùn),改善了貧困地區(qū)的學(xué)校實(shí)施,極大地促進(jìn)了基礎(chǔ)教育的發(fā)展,弘揚(yáng)了助人為樂的優(yōu)良傳統(tǒng)。ProjectHopeisapublicgoodprojectlaunchedin1989thegoalofwhichistohelpyoungoutsinpovertystrickenareas.ThetwomajtasksofProjectHopearetohelp
17、buildHopePrimarySchoolsfundpostudents.Chinaisstilladevelopingcountrythusshtageofeducationfundinpovertystrickenareasisstillasevereproblem.Becauseofpovertymathan30millionchildrenbetweentheagesof614areunabletoattendschoolar
18、efcedtoout.TheimplementofProjectHopechangesthefateofalargenumberofoutsimprovestheschoolfacilitiesinpovertystrickenareas.Thedevelopmentofbasiceducationisthusgreatlyenhancedthefinetraditionoftakingpleasureinhelpingothersis
19、alsopromoted.9.幾百年來,昆曲在表演(staging)的通俗性上經(jīng)歷了種種波折,然而從未有人懷疑過它在戲劇領(lǐng)域享有的最高(supreme)地位。昆曲在其他形式的傳統(tǒng)戲劇的創(chuàng)立中發(fā)揮了指導(dǎo)性的作用,并產(chǎn)生了一批致力于昆曲的追隨者(devotee)。昆曲陶冶了中國古代文人的性情,這方面的作用是無法低估的。近年來,隨著中國人的思維觀念和生活方式發(fā)生了迅速而巨大的變化,昆曲的生存問題面臨著巨大的挑戰(zhàn)。然而在這個(gè)相對(duì)不利的環(huán)境中,昆
20、曲仍保持著它古老的傳統(tǒng)。Kunquhasfseveralcenturiesundergoneupsdownsinstagingpopularitybutitssupremestatusinthefieldofoperahasneverbeenchallenged.Ithasplayedaguidingroleinthecreationofotherfmsoftraditionaloperageneratedadedicatedfollo
21、wingofdevotees.ItsroleinfosteringthespiritofancientChinesemenofletterscannotbeunderestimated.InrecentyearswiththerapiddramaticchangesinconceptslifestylesoftheChinesepeoplethesurvivalofKunquhasfacedanenmouschallenge.Withi
22、nthisrelativelyharshenvironmenthoweverKunquhasstillbeenpreservingitsancienttradition.10.北京大學(xué)于1898年在北京成立,原名為京師大學(xué)堂(theImperialUniversityofPeking)。該大學(xué)的成立標(biāo)志著中國近代史上高等教育的開始。在中國近代史上,它是進(jìn)步思想的中心,對(duì)中國新文化運(yùn)動(dòng)、五四運(yùn)動(dòng)及其他重要事件的發(fā)生頗有影響。今天,國內(nèi)不少
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英語六級(jí)翻譯技巧
- 最新英語六級(jí)翻譯
- 英語六級(jí)翻譯必背
- 英語六級(jí)翻譯練習(xí)1
- 英語六級(jí)段落翻譯匯總
- 英語六級(jí)翻譯句子整理
- 英語六級(jí)翻譯高頻詞匯
- 大學(xué)英語六級(jí)翻譯題合集
- 大學(xué)英語六級(jí)考試翻譯技巧
- 英語六級(jí)翻譯習(xí)題集
- 英語六級(jí)翻譯練習(xí)題
- 大學(xué)英語六級(jí)翻譯練習(xí) 答案
- 英語六級(jí)作文翻譯必背
- 英語六級(jí)詞匯
- 英語六級(jí)干貨
- 英語六級(jí)1
- 08.12.20英語六級(jí)
- 英語六級(jí)詞組
- 英語六級(jí)翻譯習(xí)題集
- 英語六級(jí)翻譯新題型練習(xí)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論