版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、1、上個(gè)世紀(jì)90年代以來(lái),氣候問(wèn)題日漸被世人關(guān)注并演化成為一個(gè)全球政治議題。20年的氣候談判展現(xiàn)出氣候政治博弈的復(fù)雜局面,利益主體的分化和博弈主題的擴(kuò)展造成了氣候政治合作這一全球性難題。在這樣的背景下,我國(guó)應(yīng)當(dāng)做出如下戰(zhàn)略選擇加以應(yīng)對(duì):一是掌握主動(dòng),堅(jiān)持低碳發(fā)展;二是積極應(yīng)對(duì),爭(zhēng)取話語(yǔ)優(yōu)勢(shì);三是廣泛參與,改造游戲規(guī)則。參考譯文Sincethe1990sclimateproblemshavebecomeaglobalconcernasat
2、opiconthewldpoliticalagenda.Climatenegotiationsinthepast20yearshaveendedinacomplicatedsituationofpoliticalgameonclimatethedifferentiationoftheinterestsubjectstheextensionofthethemeofthegamehavebecomeaglobaldilemmainthepo
3、liticalcooperationonclimate.UndersuchcircumstancesChinashouldrespondwiththefollowingstrategicchoices:1.takingtheinitiativeinourownhsstickingtolowcarbonemissiondevelopment2.makingactiveresponsesstrivingfabiggersay3.taking
4、anextensiveparticipationtryingtorefmthegamerule3、一檔在國(guó)內(nèi)異?;鸨碾娨暠荣惞?jié)目,引發(fā)了不少人的焦慮——大家書(shū)寫(xiě)漢字的能力正在不斷衰退。電腦和智能手機(jī)的迅速發(fā)展和普及,致使很多年輕人都拿起了筆卻寫(xiě)不來(lái)字。若不借助電子產(chǎn)品的提醒,不少人連常用的那一萬(wàn)多個(gè)漢字都會(huì)想不起該怎么寫(xiě)。復(fù)雜的漢字書(shū)寫(xiě)體系是中國(guó)古代文化遺留下來(lái)的瑰寶,而這一體系正不可避免地面臨著退化的命運(yùn)。參考譯文:Atelevis
5、edcontestthathasbecomehugelypopularinChinahasledtonationwidehwringingoverthepopulation’sincreasinginabilitytowriteChineseacters.Therapidriseofcomputerssmartphoneshasleftmostyoungpeoplebarelyabletowritebyhwithmanyunableto
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英語(yǔ)四級(jí)翻譯歷年真題匯總
- 大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試真題匯總
- 英語(yǔ)四級(jí)翻譯
- 英語(yǔ)四級(jí) 相關(guān)知識(shí)匯總
- 英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題練習(xí)150題
- 2016年6月英語(yǔ)四級(jí)真題翻譯詞匯總結(jié)
- 大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯精選45題[1]
- 英語(yǔ)四級(jí)翻譯題庫(kù)
- 歷年英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題及答案
- 歷年英語(yǔ)四級(jí)真題作文范文匯總
- 【四級(jí)考試大全】英語(yǔ)四級(jí)考試技巧匯總大全
- 大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯講義
- 英語(yǔ)四級(jí)真題閱讀理解(帶翻譯)
- 歷年06-16年英語(yǔ)四級(jí)翻譯題及答案解析匯總
- 英語(yǔ)四級(jí)cet真題
- 最新大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試真題匯總(2009~2011)
- 英語(yǔ)四級(jí)常用短語(yǔ)匯總
- 英語(yǔ)四級(jí)翻譯10篇
- 英語(yǔ)四級(jí)短文翻譯綜合
- 英語(yǔ)四級(jí)翻譯答題技巧
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論