專八翻譯真題1995-201318年真題_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩19頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、1995年英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)考試翻譯部分參考譯文CE原文:簡(jiǎn).奧斯丁的小說(shuō)都是三五戶人家居家度日,婚戀嫁娶的小事。因此不少中國(guó)讀者不理解她何以在西方享有那么高的聲譽(yù)。但一部小說(shuō)開(kāi)掘得深不深,藝術(shù)和思想是否有過(guò)人之處,的確不在題材大小。有人把奧斯丁的作品比作越咀嚼越有味道的橄欖。這不僅因?yàn)樗恼Z(yǔ)言精彩,并曾對(duì)小說(shuō)藝術(shù)的發(fā)展有創(chuàng)造性的貢獻(xiàn),也因?yàn)樗妮p快活潑的敘述實(shí)際上并不那么淺白,那么透明。史密斯夫人說(shuō)過(guò),女作家常常試圖修正現(xiàn)存的價(jià)值秩序,改變

2、人們對(duì)“重要”和“不重要”的看法。也許奧斯丁的小說(shuō)能教我們學(xué)會(huì)轉(zhuǎn)換眼光和角度,明察到“小事”的敘述所涉及的那些不小的問(wèn)題。參考譯文:Howeversubjectmatterisindeednotthedecisivefactbywhichwejudgeanovelofitsdepthaswellas(of)itsartisticappealideologicalcontent(:astowhetheranoveldigsdeepnotw

3、hetheritexcelsinartisticappealideologicalcontent).SomepeoplecompareAusten’swkstoolives:themeyouchewthemthemetasty(thetastier)theybecome.Thiscomparisonisbasednotonlyon(Thisisnotonlybecauseof)herexpressivelanguagehercreati

4、vecontributiontothedevelopmentofnovelwritingasanartbutalsoon(becauseof)thefactthatwhathidesbehindherlightlivelynarrativeissomethingimplicitopaque(notsoexplicittransparent).Mrs.Smithonceobservedwomenwritersoftensought(mad

5、eattempts)torectifytheexistingvalueconcepts(ders)bychangingpeople’sopinionsonwhatis“imptant”whatisnot.EC原文Ibycomparisonlivinginmyoverpricedcityapartmentwalkingtowkpastputridsacksofstreetgarbagepayingusurioustaxestolocals

6、tategovernmentsIgenerallyabhIamrateddleclass.ThiscausesmetowonderdothemeasurementmakesenseArewemeasuringonlythatwhichiseasilymeasuredthenumbersonthemoneytigningvaluesmecentraltothegoodlifeFmysonsthereisofcoursetheruralbo

7、untyoffreshgrownvegetableslinecaughtfishthesharedrichesofneighbours’dsgardens.Thereistheunpaidbabysitterfwhosechildrenmydaughterinlawbabysitsinreturnneighbourswhobartertheirskillslabour.Butmethanthathowdoyoumeasuresereni

8、tySenseifselfIdon’twanttoidealizelifeinsmallplaces.Therearetimeswhentheoutsidewldintrudesbrutallyaswhenthecostofgasolinegoesupdeveloperscasttheireyesonuntouchedfarml.Therearecrueltiesthereisintolerancethereareallthemanyv

9、icesmeannessesinsmallplacesthatexistinlargecities.Furthermeitishardertoignethemwhentheycannotbebanishedpsychologicallytoanotherpartoftownexcusedasthewhimsofaliengroupswhentheyhavetobeacknowledgedas“partofus.”NdoIwanttobe

10、littletheopptunitiesfsmalldecenciesincitiestheeruptionsofonestrangertoanothercaringthatalwayssurprisedelight.Butthesearesadlymeexceptionsthanrulesareoftenoverwhelmedbytheawfulcruptionsdangersthatsurroundus.參考譯文:對(duì)我的幾個(gè)兒子來(lái)說(shuō)

11、,鄉(xiāng)村當(dāng)然有充足的新鮮蔬菜,垂釣來(lái)的魚(yú),鄰里菜園和果園里可供vigouslyafterrecession.Furthermethecampaignitselfwaslavishlyfinancedwithplentyofmoneyfatopflightstafftraveltelevisioncommercials.mostimptanttheircidatewasRonaldReaganapresidentoftremendouspe

12、rsonalpopularitydazzlingcommunicationskills.ReaganhassucceedmethananypresidentsinceJohnF.KennedyinprojectingabroadvisionofAmerica–anationofrenewedmilitarystrengthindividualinitiativesmallerfederalgovernment.參考譯文:這應(yīng)該不是件難事

13、。這都是些跟著里根多年、久經(jīng)沙場(chǎng)的老將,他們跟共和黨則有更深厚的淵源,是這個(gè)國(guó)家里最熟悉總統(tǒng)政治的人。競(jìng)選的背景也很有利,也很多好消息可供炒作。例如,美國(guó)上下一片和平,美國(guó)經(jīng)濟(jì)這一競(jìng)選要素也在經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的衰退之后開(kāi)始強(qiáng)勁反彈。此外,這次競(jìng)選本身得到了慷慨資助,因此有充裕的資用于組織一流的競(jìng)選班子、支付巡回演講和電視廣告的費(fèi)用。而最重要的一點(diǎn)是,他們的候選人是羅納德里根,他可是位極具個(gè)人魅力和溝通技巧的總統(tǒng)。自約翰F肯尼迪總統(tǒng)以來(lái),里根

14、是最成功地勾勒出美國(guó)藍(lán)圖的總統(tǒng):一個(gè)軍事力量復(fù)興、富有個(gè)人進(jìn)取心、聯(lián)邦政府得以精簡(jiǎn)的國(guó)家。1997年英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)考試翻譯部分參考譯文CE原文:來(lái)美國(guó)求學(xué)的中國(guó)學(xué)生與其他亞裔學(xué)生一樣,大多非??炭嗲趭^,周末也往往會(huì)抽出一天甚至兩天的時(shí)間去實(shí)驗(yàn)室加班,因而比起美國(guó)學(xué)生來(lái),成果出得較多。我的導(dǎo)師是亞裔人,嗜煙好酒,脾氣暴躁。但他十分欣賞亞裔學(xué)生勤奮與扎實(shí)的基礎(chǔ)知識(shí),也特別了解亞裔學(xué)生的心理。因此,在他實(shí)驗(yàn)室所招的學(xué)生中,除有一名來(lái)自德國(guó)外,其

15、余5位均是亞裔學(xué)生。他干脆在實(shí)驗(yàn)室的門上貼一醒目招牌:“本室助研必須每周工作7天,早10時(shí)至晚12時(shí),工作時(shí)間必須全力以赴。”這位導(dǎo)師的嚴(yán)格及苛刻是全校有名的,在我所呆的3年半中,共有14位學(xué)生被招進(jìn)他的實(shí)驗(yàn)室,最后博士畢業(yè)的只剩下5人。1990年夏天,我不顧別人勸阻,硬著頭皮接受了導(dǎo)師的資助,從此開(kāi)始了艱難的求學(xué)旅程。參考譯文:LikestudentsfromotherAsiancountriesregionsmostChineses

16、tudentswhocometopursuetheirfurthereducationintheUnitedStateswkontheirstudiesmostdiligentlyassiduously.Evenonweekendstheywouldfrequentlyspendonedayeventwodaystowkovertimeintheirlabaties.TherefecomparedwiththeirAmericancou

17、nterpartstheyaremeacademicallyfruitful.MysupervisisofAsianigin.Heisaddictedtoalcoholscigaretteswithasharpirritabletemper.NeverthelesshehighlyappreciatestheindustrythesolidfoundationalknowledgeofAsianstudentshasaparticula

18、rlykeeninsightintowhatAsianstudentshaveontheirmind.HenceofallthestudentsrecruitedintohislabatyexceptfoneGermantheotherfivewereallfromAsia.Heevenputaneyecatchingnoticeonthedoofhislabwhichread“Alltheresearchassistantsofthi

19、slabatyarerequiredtowk7daysaweekfrom10:00a.m.to12:00p.m..Nothingbutwkduringthewkinghours.”Thissupervisisreputedontheentirecampusfhisseverityharshness.Duringthe3ahalfyearsthatIstayedthereatotalof14studentswererecruitedint

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論