

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、一、一、引言引言語(yǔ)言既是文化的載體,又是文化的積淀與總和,任何一種文化都是作為其一種顯性表達(dá)方式的。因此。一種文化必然在它依賴(lài)生存的語(yǔ)言中留下自己的烙印。韓國(guó)的傳統(tǒng)文化深受中國(guó)儒學(xué)影響,提倡崇德尚禮、尊綱守常,要求社會(huì)成員講究貴賤、尊卑、長(zhǎng)幼、親疏,在日常生活的行為準(zhǔn)則中各司其“禮”。這種以“禮”為中心的傳統(tǒng)文化產(chǎn)生了一種特殊語(yǔ)言現(xiàn)象——敬語(yǔ)。敬語(yǔ)的使用不僅是社會(huì)文明的要求也是個(gè)人修養(yǎng)的體現(xiàn)當(dāng)然也可以提高交際效果?中國(guó)自古便有“禮儀之邦
2、”的美稱(chēng)長(zhǎng)期的封建統(tǒng)治形成了較為嚴(yán)格的等級(jí)制度社會(huì)地位的差異使人們產(chǎn)生了極強(qiáng)的尊卑意識(shí)使得人們總對(duì)比自己地位高的人尊敬有加?所謂“倉(cāng)廩實(shí)則知禮節(jié)”所謂“語(yǔ)言是社會(huì)的一面鏡子”這些語(yǔ)言體現(xiàn)在漢語(yǔ)中便是敬語(yǔ)體系的表現(xiàn)?韓國(guó)語(yǔ)是一種嚴(yán)格遵守長(zhǎng)幼輩分職位高低的語(yǔ)言?擁有十分發(fā)達(dá)的敬語(yǔ)是韓國(guó)語(yǔ)的一大特色?經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的歷史積淀韓國(guó)語(yǔ)的敬語(yǔ)已經(jīng)形成了一個(gè)完整的體系有著嚴(yán)格的使用規(guī)則?在韓國(guó)人的現(xiàn)實(shí)生活中怎樣稱(chēng)呼對(duì)方怎樣表達(dá)自己的思想時(shí)刻都要以說(shuō)者和聽(tīng)者
3、的年齡?身份?地位?相互關(guān)系的融洽程度以及當(dāng)時(shí)的語(yǔ)言環(huán)境為前提來(lái)進(jìn)行?稍有差錯(cuò)就會(huì)給人留下沒(méi)有禮貌?缺乏教養(yǎng)的印象?在一種語(yǔ)言?xún)?nèi)研究敬語(yǔ)很重要但把不同語(yǔ)言中的敬語(yǔ)加以比較研究也同樣重要?這樣能更深入?更徹底地解釋敬語(yǔ),了解社會(huì)狀況?因此對(duì)中韓敬語(yǔ)進(jìn)行比較研究是非常必要的?本人在前人研究的基礎(chǔ)上通過(guò)對(duì)中韓敬語(yǔ)的比較與變遷的探索從中發(fā)現(xiàn)中韓兩國(guó)的文化以及語(yǔ)言淵源從韓國(guó)語(yǔ)中追溯中韓敬語(yǔ)的互存關(guān)系理清敬語(yǔ)使用環(huán)境?人際關(guān)系?應(yīng)用場(chǎng)合以及兩國(guó)敬語(yǔ)
4、的關(guān)系從而探討現(xiàn)今中國(guó)敬語(yǔ)的缺失而在韓國(guó)敬語(yǔ)中為何得以完整保留的現(xiàn)狀問(wèn)題?二、二、敬語(yǔ)敬語(yǔ)(一)何為敬語(yǔ)(一)何為敬語(yǔ)一些學(xué)者把謙敬語(yǔ)也叫敬語(yǔ)并對(duì)其進(jìn)行了定義。張敏先生認(rèn)為“所謂的語(yǔ)形式的形態(tài)變化。一些學(xué)者認(rèn)為韓語(yǔ)敬語(yǔ)的發(fā)達(dá)就是由于用言曲折形式的發(fā)達(dá)在不同時(shí)代具有不同的語(yǔ)言特征因此變動(dòng)形是其的一大特征。因?yàn)榫凑Z(yǔ)具有大量的變化形式所以對(duì)階級(jí)社會(huì)的各個(gè)階層都可以有恰當(dāng)?shù)谋磉_(dá)近而促進(jìn)了敬語(yǔ)的發(fā)達(dá)。三、三、中韓語(yǔ)序的差異中韓語(yǔ)序的差異漢語(yǔ)和韓國(guó)
5、語(yǔ)兩者在語(yǔ)序表達(dá)上有著明顯的差異?從語(yǔ)言學(xué)的角度來(lái)看,由于漢語(yǔ)屬于孤立語(yǔ),是通過(guò)調(diào)整語(yǔ)序來(lái)表達(dá)完整的意義的;而韓國(guó)語(yǔ)屬于黏著語(yǔ),是通過(guò)實(shí)質(zhì)詞加上助詞形成句子結(jié)構(gòu),來(lái)完成意義表達(dá)的。這就與漢語(yǔ)形成鮮明的對(duì)比:漢語(yǔ)的語(yǔ)序?yàn)橹髡Z(yǔ)謂語(yǔ)賓語(yǔ)而韓國(guó)語(yǔ)的語(yǔ)序?yàn)橹髡Z(yǔ)賓語(yǔ)謂語(yǔ)這就使得二者在使用上存在明顯差異?例如:我的朋友來(lái)了?譯成韓文則為:???????.我在圖書(shū)館看書(shū)?譯成韓文則為:?????????????.四、四、中韓敬語(yǔ)的詞匯形式對(duì)比中韓敬語(yǔ)的
6、詞匯形式對(duì)比(一)漢語(yǔ)敬語(yǔ)在詞匯上的特點(diǎn)(一)漢語(yǔ)敬語(yǔ)在詞匯上的特點(diǎn)敬語(yǔ)體系詳細(xì)分類(lèi)主要有三大類(lèi):敬語(yǔ)、謙語(yǔ)和禮貌用語(yǔ)。從漢語(yǔ)敬語(yǔ)體系來(lái)看其表示敬語(yǔ)的方式主要是詞匯手段?從歷史的角度看漢語(yǔ)敬語(yǔ)在詞匯上的特點(diǎn)有:漢語(yǔ)敬語(yǔ)在詞匯形式上非常豐富占據(jù)著敬語(yǔ)體系的主體地位?眾所周知,漢字是一種表意文字,每一個(gè)字或詞都有自己獨(dú)立的意思。而漢語(yǔ)的許多敬語(yǔ)詞匯并不是一個(gè)單字,而往往是以雙字的形式出現(xiàn)。也就是由一個(gè)表示尊敬的字,疊加其他字如:由“高”可造
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 畢業(yè)論文---中韓電視劇發(fā)展的比較研究
- 國(guó)際貿(mào)易畢業(yè)論文---中日中韓貿(mào)易比較
- 韓語(yǔ)中的敬語(yǔ)與漢語(yǔ)敬意表達(dá)方式比較畢業(yè)論文
- 中韓貿(mào)易差額研究畢業(yè)論文
- 中韓副詞的對(duì)比研究畢業(yè)論文
- 中韓用餐禮節(jié)對(duì)比畢業(yè)論文
- 日語(yǔ)的敬語(yǔ)日本語(yǔ)の敬語(yǔ)について(日語(yǔ))畢業(yè)論文
- 中韓飲食禮儀對(duì)比畢業(yè)論文
- 中韓飲食禮儀對(duì)比畢業(yè)論文
- 中韓文化的差異畢業(yè)論文
- 對(duì)比分析中韓敬語(yǔ)系統(tǒng).pdf
- 畢業(yè)論文淺談中韓綜藝節(jié)目的文化與差異畢業(yè)論文
- 中韓飲食禮儀對(duì)比應(yīng)用韓語(yǔ)畢業(yè)論文
- 中韓飲食禮儀對(duì)比應(yīng)用韓語(yǔ)畢業(yè)論文
- 中韓飲食禮儀對(duì)比應(yīng)用韓語(yǔ)畢業(yè)論文
- 中俄物流比較研究畢業(yè)論文
- 對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)視角下的中韓敬語(yǔ)對(duì)比研究.pdf
- 中美助學(xué)貸款比較研究[畢業(yè)論文]
- 區(qū)域金融發(fā)展比較研究[畢業(yè)論文]
- 中韓貿(mào)易發(fā)展的現(xiàn)狀、問(wèn)題及對(duì)策分析畢業(yè)論文
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論