版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、PragmaticfailurePragmaticfailure:pragmaticfailureoccurswhenthespeakerfailstouselanguageeffectivelytoachieveaspecificcommunicativepurposewhenthehearerfailstorecognizetheintentiontheillocutionaryfceofthespeaker’sutterancei
2、nthecontextocommunication.Therearetwokindsofpragmaticfailure:pragmalinguisticfailuresociopragmaticfailure.1.Pragmalinguisticfailure1.1UsingtheChinesewayofspeaking(1)ResponsestocomplimentsA:Youreallydidagreatjob.B:Don’tme
3、ntionit.OnenotfamiliarwithChinesecustomswouldgenerallyfindtheseresponsestocomplimentsannoyingimpoliteatbest.Generally“Thankyou”willsufficesometimes“Thankyoubutit’snothingreally”.(2)ReceivingThanksA:Thankyousomuch.B:Thisi
4、swhatIshoulddo.B’sanswersareliteraltranslationsofChineseutterancesinreceivingthanks.Itshouldberespondedwith“Withpleasure”“I’mgladtobeofhelp”etc.(3)AcceptingOffersSituation:AChinesestudentwasatanativespeaker’shome.Host:Wh
5、atwouldyouliketodrinkStudent:Nonono.Notroubleplease.(Thehostdidnotservehimanythingtodrink.)InChineseculturewhenthehostofferssomethingtodrinkeattheguestwillusuallyrefuseatfirstbysaying‘no’whethershewouldliketotakeitnot.Th
6、enthehostmustkeeponaskingtheguesttoaccepttheofferuntilsheacceptsit.IncontrastthenativeEnglishspeakergenerallyexpectsthattheguestwillgiveatruthfulreplydoesnotserveanydrinkfoodiftheguestsays‘no’.Asaresult,theChineseguest’s
7、improperreplylefthimthirstybecausethestrategyhesubconsciouslyusedisnotappropriateinthetargetlanguage.1.2inappropriatetransfersemanticallyequivalentstructuresAtthelexicallevelChinesemighttakeitfgrantedthattheChinesewdsare
8、equivalenttothoseofEnglishinculturalconnotationthentransferthehabitofChineselanguageuseintointerculturalcommunicationcontexts.Someexpressionsseemquiterightaccdingtothesentencestructuregrammar.Howeveritwillhaveadifferentm
9、eaningifitappearsinadialogue.Example:Situation:ThedrugstesinatownareusuallyopenonSundays.AnEnglishvisitdidn’tknowthatsoheaskedtheChineseguide.A:ArethedrugstesopenonSundaysB:Ofcourse.(Thevisitseemedembarrassed.)Theexpress
10、ion“ofcourse”doesnotalwaysequaltheChinesewd“dangran”.HereBwantstogiveapositiveanswer.Howeverheusesthephrase“ofcourse”mistakenlybecause“ofcourse”impliesthatthespeakerhasaskedaboutsomethingwhichisselfevidentwhichonthewheth
11、ertohaveabreaknot.T:DoyouhaveawatchS:YesIhave.(4)(5)addresseeinterpretsthatspeakers’utteranceasagenuinequestionratherthanacomplaintoftheblnessofthesouparequesttotellherwhatthetimeis.1.5Igningthatawholesentencemayhavesome
12、specialmeaninginagivensituationItmaybeahabitfthestudentstoansweraquestionwithawholesentencehoweveritisnotalwayssuitablebecausesometimesawholesentencecanhaveadifferentmeaning.ExampleA:JohnhaveyoufinishedyourhomewkB:YesIha
13、vefinishedmyhomewk.Itwillbeniceifyouusethesimpleexpression“yesIhave.”HoweverBusesthewholesentencehereinstead.AsaresultitgivestheheareranimpressionthatBistiredofansweringsuchquestionsheisgettingintoatemper.2.Sociolinguist
14、icfailure2.1CulturalvaluejudgmentsIninterculturalcommunicationbeingunawareofeachother’srespectivesocialculturaltraditiontheinterlocutsmayparticipateinthecommunicationwiththeirownculturalvaluesusetheirownculturalsystemsto
15、interpretthenewsituationstheyexperience.(1)Situation:AnAmericanteacherwastalkingtoaChinesestudent.T:YourEnglishisexcellent.S:Nono!MyEnglishisverypoitisfarfrombeingperfect.IntheexampletheChineselearnerusedpolitemodestexpr
16、essionsofacceptingacomplimentinChinese.ShehadtransferredtheChineseappropriatepolitenessstrategyofselfdenigrationtoEnglishasawayofshowingmodesty.ThiskindofresponsemaybeperceivedasembarrassingbecauseitimpliesthatthenativeE
17、nglishspeaker’scomplimentisquestionable.(2)Situation:AfteraChinesepersonstayedinherCanadianfriend’shouseshewasreadytoleave.Chinese:I’msryItookupyoutoomuchtime.Canadianfriend:Noyoudidn’t.IntheconversationtheCanadianfriend
18、thoughtwhattheChinesesaidwasnottruerespondedtohercarefullyimmediatelybysaying‘Noyoudidn’t’.TheChinesepersonwantedtoexpresspolitenessbutbeingunfamiliarwithChinesecultureherfrienddidnotunderstthepragmaticmeaning.‘Thankyou.
19、Ireallyappreciateyourtime.’wouldhavebeenappropriateinthiscontext.(3)A:DoyoulikerugbyB:IamaNewZealeryouknow.A:(confused)AwasconfusedbecauseABdidnotsharethesamesystemofknowledgebeliefs.AhadnoideathattheNewZealersloverugby.
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 成功與失敗英語演講稿
- 高考英語作文預(yù)測面對失敗的態(tài)
- 成功與失敗英語演講稿
- 英語介詞的認知語義研究.pdf
- 小學(xué)英語義教的心得總結(jié)
- 英語情態(tài)動詞默認語義研究.pdf
- 英語短語動詞語義研究.pdf
- 法律英語中and和or的語義分析
- 英語完形填空解題方法--語義場
- 英語長句的漢譯:語義塊解釋.pdf
- 英語否定后綴—less和—free語義探析
- 英語動詞進行體的語義實質(zhì).pdf
- 英語語義中的模糊現(xiàn)象研究.pdf
- 英語辯詞中語義框架轉(zhuǎn)換研究.pdf
- 英語時間語義范疇的認知研究.pdf
- 英語介詞through多義的認知語義研究.pdf
- 現(xiàn)代英語詞匯學(xué)語義特征
- 英語情感強化副詞的認知語義研究.pdf
- 英語情態(tài)語義表征連續(xù)統(tǒng)構(gòu)建研究.pdf
- 英語植物詞匯語義隱喻擴展的研究.pdf
評論
0/150
提交評論