版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、碩士學(xué)位論文《史記》中親屬稱(chēng)謂英譯中的譯者調(diào)節(jié)T r a n s l a t o r ’SA d j u s t m e n t i nT r a n s l a t i n g K i n s h i p T e r m s i n S h { //i n t oE n g l i s h作者姓名: 孫倩學(xué) 號(hào): 2 1 2 1 4 0 3 9完成日期: 2 0 1 5 年6 月1 0 日大連理工大學(xué)D a l i a n U n i
2、 v e r s i t yo f T e c h n o l o g y大連理工大學(xué)碩士學(xué)位論文摘 要《史記》是我國(guó)第一部紀(jì)傳體通史,它像一顆經(jīng)久不衰的文學(xué)明珠一般散發(fā)著耀眼奪目的光芒。這部典籍著作由司馬遷所著,吸引了來(lái)自不同國(guó)家、不同研究領(lǐng)域的學(xué)者們對(duì)其進(jìn)行多角度研究。在眾學(xué)者中,華茲生和倪豪士將史記中部分章節(jié)選譯成英文引入西方國(guó)家。通過(guò)觀察和研究華譯和倪譯史記語(yǔ)料庫(kù),作者發(fā)現(xiàn)他們?cè)诜g史記中親屬稱(chēng)謂時(shí),考慮到中西方親屬稱(chēng)謂系統(tǒng)存在
3、諸多不同,故運(yùn)用了精巧并且準(zhǔn)確的調(diào)節(jié)方式。史記中的親屬稱(chēng)謂,不僅多樣豐富,并且反映了當(dāng)時(shí)人們的社會(huì)生活,文化風(fēng)俗以及政治制度。本文以譯者調(diào)節(jié)為理論框架,采用定性與定量結(jié)合分析法,對(duì)于以華譯和倪譯史記為基礎(chǔ)建立的語(yǔ)料庫(kù)中的親屬稱(chēng)謂進(jìn)行了分類(lèi)、篩選以及對(duì)比研究,將史記中親屬稱(chēng)謂分為六類(lèi),從四個(gè)調(diào)節(jié)方法分析了兩個(gè)譯本在親屬稱(chēng)謂翻譯中的異同,結(jié)果表明,針對(duì)不同親屬稱(chēng)謂,兩位譯者均使用了相應(yīng)的調(diào)節(jié)方法,使譯文自然、流暢,將《史記》中親屬稱(chēng)謂中所蘊(yùn)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《史記》親屬稱(chēng)謂研究_15099.pdf
- 英漢親屬稱(chēng)謂及虛構(gòu)親屬稱(chēng)謂的對(duì)比研究.pdf
- 淺析《輪回醒世》中對(duì)女性配偶的親屬稱(chēng)謂
- 論中英親屬稱(chēng)謂的異同
- 漢語(yǔ)擬親屬稱(chēng)謂研究.pdf
- 淮安方言親屬稱(chēng)謂研究.pdf
- 中美文化中家庭親屬稱(chēng)謂語(yǔ)的差異
- 《史記》英譯中的翻譯補(bǔ)償方法研究
- 漢英親屬稱(chēng)謂對(duì)比研究.pdf
- 鄂倫春語(yǔ)親屬稱(chēng)謂研究.pdf
- 關(guān)于親屬稱(chēng)謂的中日對(duì)比研究.pdf
- 《紅樓夢(mèng)》親屬稱(chēng)謂的翻譯.pdf
- 《紅樓夢(mèng)》親屬稱(chēng)謂語(yǔ)的英譯研究_23982.pdf
- 史記道家思想英譯中譯者文化協(xié)調(diào)策略分析
- 武漢方言親屬稱(chēng)謂研究.pdf
- 陜西方言親屬稱(chēng)謂研究.pdf
- 《隋唐演義》親屬稱(chēng)謂研究.pdf
- 《釋名》親屬稱(chēng)謂詞語(yǔ)研究.pdf
- 河南地方志親屬稱(chēng)謂研究.pdf
- 漢韓親屬稱(chēng)謂語(yǔ)研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論