版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、編 號: 碩士學(xué)位論文 碩士學(xué)位論文 題 目:A Study of the Rewriting Phenomena in Howard Goldblatt?s Translation of Big Breasts & Wide Hips from the Perspective of Rewriting Theory 改寫理論視角下《豐乳肥臀》英譯本中改寫現(xiàn)象的研究 培 養(yǎng) 單 位: 外國語學(xué)院 專 業(yè) 名 稱: 外國語言學(xué)及應(yīng)
2、用語言學(xué) 指 導(dǎo) 教 師: 郝軍 研 究 生: 張楠 完 成 時 間: 2014 年 5 月 30 日 沈陽師范大學(xué)研究生處制 類 別 全日制研究生 √ 教育碩士 同等學(xué)力 2 A Study of the Rewriting Phenomena in Howard Goldblatt’s Translation of Big Breasts & Wide Hips from the Perspective of Re
3、writing Theory A Thesis Submitted to the School of Foreign Languages Shenyang Normal University In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Master of Arts By Zhang Nan Under the Supervision of Associate
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 改寫理論視角下葛浩文英譯本《豐乳肥臀》的研究_7738.pdf
- 接受美學(xué)視角下豐乳肥臀英譯本中省略現(xiàn)象研究
- 勒菲弗爾改寫論視角下葛浩文英譯本豐乳肥臀中文化因素的改寫研究
- 改寫理論視閾下葛浩文版豐乳肥臀的英譯
- 《豐乳肥臀》英譯本的研究.pdf
- 接受美學(xué)視角下《豐乳肥臀》英譯本中省略現(xiàn)象研究_9347.pdf
- 翻譯適應(yīng)選擇論視角下豐乳肥臀英譯本研究
- 勒菲弗爾改寫論視角下葛浩文英譯本《豐乳肥臀》中文化因素的改寫研究_8269.pdf
- 改寫理論視閾下葛浩文版《豐乳肥臀》的英譯_9711.pdf
- 翻譯適應(yīng)選擇論視角下豐乳肥臀英譯本研究_2028(1)
- 翻譯適應(yīng)選擇論視角下《豐乳肥臀》英譯本研究_2028.pdf
- 豐乳肥臀葛浩文英譯本中概念隱喻的翻譯研究
- 關(guān)聯(lián)理論視閾下漢語文化負(fù)載詞的英譯探析——豐乳肥臀英譯本個案研究
- 闡釋學(xué)視角下翻譯的主體間性研究——以豐乳肥臀英譯本為例
- 改寫理論視角下生死疲勞英譯本研究
- 天堂蒜薹之歌英譯本研究——改寫理論視角
- 豐乳肥臀及其英譯本主位及主位推進(jìn)模式對比研究
- 改寫理論視角下駱駝祥子三英譯本比較研究
- 《豐乳肥臀》葛浩文英譯本中概念隱喻的翻譯研究_5686.pdf
- 淺談《豐乳肥臀》中習(xí)語的英譯策略
評論
0/150
提交評論