版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、口譯作為一種國(guó)際性的職業(yè),近些年來受到了越來越多的關(guān)注,有關(guān)口譯的研究也越來越多元化?;仡櫼酝难芯?,口譯經(jīng)過了語(yǔ)言學(xué)、心理學(xué)、社會(huì)學(xué)、文化人類學(xué)、交際學(xué)等研究路徑。口譯作為研究對(duì)象,沿著以上研究軌跡,口譯研究的視野得到了新的拓展,同時(shí)口譯研究也取得了一定的成績(jī),越來越趨于成熟。
口譯研究有50多年歷史,口譯模式有很多種,主要集中于人文學(xué)科方向的研究,比如釋意論角度、認(rèn)知學(xué)角度等。隨著生態(tài)學(xué)研究的深入,越來越多的學(xué)者與專家開始
2、從生態(tài)學(xué)角度來認(rèn)識(shí)、理解和研究口譯。將生態(tài)翻譯學(xué)理論應(yīng)用于口譯模式,為口譯模式研究提供了新的理論支持與新的研究思路。
本文在生態(tài)翻譯學(xué)理論的關(guān)照下來研究口譯模式,主要強(qiáng)調(diào)口譯過程的整體性。用生態(tài)圈重新定義口譯過程,形成口譯生態(tài)圈,提出口譯的新三角模式,并應(yīng)用達(dá)爾文的適應(yīng)選擇論,通過三維(語(yǔ)言維、文化維及交際維)轉(zhuǎn)換來解釋說明譯者在生態(tài)口譯環(huán)境中的適應(yīng)與選擇,進(jìn)而解決口譯過程中的問題。
作為一門新的跨學(xué)科譯論,生態(tài)翻譯
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 莫里斯符號(hào)學(xué)理論關(guān)照下的廣告符號(hào)研究.pdf
- 釋意理論關(guān)照下的口譯過程模式構(gòu)建.pdf
- 交際翻譯理論關(guān)照下的訪談口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 在巴黎學(xué)派釋意理論關(guān)照下的口譯思維研究.pdf
- 順應(yīng)-關(guān)聯(lián)模式關(guān)照下的廣告翻譯.pdf
- 喬治斯坦納闡釋學(xué)理論關(guān)照下哈姆雷特中譯的譯者主體性研究_18056
- 釋意理論關(guān)照下記者招待會(huì)口譯.pdf
- 淺析基于生態(tài)學(xué)理論的產(chǎn)業(yè)集群模式
- 淺析基于生態(tài)學(xué)理論的產(chǎn)業(yè)集群模式
- 翻譯協(xié)調(diào)理論關(guān)照下的漢英基本顏色詞翻譯研究.pdf
- 教學(xué)理論應(yīng)用的模式研究.pdf
- 功能主義翻譯理論關(guān)照下的中藥說明書的翻譯.pdf
- 知識(shí)圖式理論關(guān)照下的網(wǎng)絡(luò)輔助翻譯.pdf
- 敘事學(xué)理論觀照下的中學(xué)小說教學(xué)研究.pdf
- 探析心理學(xué)理論觀照下的寫字教學(xué)
- 言意關(guān)系關(guān)照下的口譯哲學(xué)美學(xué)內(nèi)涵探微.pdf
- 當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)理論參照下的定語(yǔ)英譯漢研究.pdf
- 功能對(duì)等理論關(guān)照下的英漢雙語(yǔ)詞典例證翻譯研究.pdf
- 目的論關(guān)照下的新聞翻譯.pdf
- 生態(tài)翻譯學(xué)理論指導(dǎo)下的新聞翻譯語(yǔ)義重構(gòu)探析.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論