已閱讀1頁,還剩57頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、本文是一篇翻譯實踐報告,翻譯文本為《鍛煉心理學(xué)》(Exercise Psychology)一書的第九章《能量與疲勞》。文本介紹的是心理學(xué)的一個分支—“鍛煉心理學(xué)”的其中一個心理學(xué)現(xiàn)象“能量與疲勞”。本報告對于翻譯文本內(nèi)所涉及到的心理學(xué)術(shù)語、各個圖表的翻譯方法以及翻譯過程中遇到的困難進行了詳盡分析,并希望通過將翻譯理論與實踐相結(jié)合,探究此類學(xué)科文本的翻譯技巧,為下次翻譯實踐活動提供經(jīng)驗教訓(xùn)。
本報告一共分為五章:第一章為任務(wù)描述
2、,主要介紹了所選翻譯材料的創(chuàng)作目的、內(nèi)容結(jié)構(gòu)以及評價意義;第二章為譯前準備,主要是對本次筆譯實踐前期準備過程進行詳細描述,包括項目資料的收集、原文作者相關(guān)信息的查詢、翻譯進度的時間安排和術(shù)語庫的管理,同時預(yù)設(shè)在翻譯過程中可能遇到的問題以及解決辦法;第三章是過程描述,對本次翻譯活動進行了整體介紹;第四章是本報告的核心部分—案例分析,首先對此次翻譯活動中的典型案例進行了描述與分析,其次針對翻譯過程中所遇到的問題案例嘗試給出解決方案,最后對翻
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 鍛煉心理學(xué)翻譯實踐報告
- 鍛煉心理學(xué)第五章英譯漢筆譯實踐報告
- 《鍛煉心理學(xué)》(第五章)英譯漢筆譯實踐報告.pdf
- 《鍛煉心理學(xué)》(第六章)英譯漢筆譯實踐報告.pdf
- 鍛煉心理學(xué)第六章英譯漢筆譯實踐報告
- 《商務(wù)交際心理學(xué)》翻譯報告.pdf
- 《教育心理學(xué)》(第六章)翻譯實踐報告.pdf
- 哈佛《積極心理學(xué)課》翻譯報告.pdf
- 心理學(xué)論文Global Perspectives on Resilience in Children and Youth英漢翻譯實踐報告.pdf
- 《心理學(xué)與經(jīng)濟生活》翻譯報告.pdf
- 心理學(xué)_基礎(chǔ)心理學(xué)
- 《心理學(xué):從專業(yè)到職業(yè)》(節(jié)選)翻譯報告.pdf
- 心理學(xué)開題報告[1]
- 《心理學(xué)行為問題治療研究報告》漢譯實踐報告.pdf
- 設(shè)計心理學(xué)報告
- 【心理學(xué)】35個心理學(xué)效應(yīng)
- 科學(xué)心理學(xué)與哲學(xué)心理學(xué)
- 心理學(xué)經(jīng)典教材——行為心理學(xué)
- NPR:心理學(xué)的觀察和實踐.pdf
- 積極心理學(xué)定義【外文翻譯】
評論
0/150
提交評論