英美藥品專利文摘的文體特點.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩72頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、藥品專利在各種專利文獻中占據(jù)獨特地位,跨三大學科:醫(yī)學,化學以及法律。歐美國家的藥物研究及開發(fā)均居于世界前列。相應地,歐美國家的藥品專利說明經(jīng)過一百多年的發(fā)展,既全面又完善,這均有助于藥物管理的標準化,保護專利所有人的合理權益,并有助于發(fā)明人的研究積極性。因此,對藥品專利的文體特征進行分析研究并加以概括總結,對于如何更好地理解藥品專利的內(nèi)容以及更好地汲取國外先進的思想和科研成果都是大有裨益的。本文作者首先對目前英美藥品專利進

2、行了簡單介紹,同時建議從其獨特的跨學科性進行分析。并從專利的格式和功能進行闡述以引出本文的一個重要指導原則:功能決定文體特點。在本文的主體部分,作者以多份英美專利文件為樣本,從字形,詞匯,句法,語義和篇章五個層面對專利英語文體進行了深入細致的分析。通過分析,作者發(fā)現(xiàn),首先,在字形層面上,英美藥品專利說明主要采用字體/字號變化和標題格式來獲得其簡潔和正式性。其次,其詞匯層面上的特點主要表現(xiàn)在對科技術語的充分運用及多樣化的構詞手

3、段上。其三,在句法層面上,英美藥品專利具有較一般英語文體更長的平均句長,復雜緊湊的句子結構和名詞詞組,并且使用較多的被動語態(tài)和陳述句。其四,在語義層面上,其語言因解釋科學概念和介紹背景知識而清晰準確,因采用確切、直觀的公式、反應式以及各種圖表、代碼、數(shù)字等非言詞表達方式而簡潔、客觀、精確。最后,標準、固定的格式,語法、邏輯和語義等方面的連接手段保證了內(nèi)容的連貫、正式和完整?;谝陨戏治?,作者得出英美藥品專利文獻的主要文體特點

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論