已閱讀1頁,還剩51頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領
文檔簡介
1、中圖分類號:密級:UDC:本校編號:10652碩士學位論文論文題目:伽達默爾解釋學視角下我國合同法英譯本中譯者主體性的研究研究生姓名:劉靜學號:2013050211088920130502110889校內(nèi)指導教師姓名:鄭達軒鄭達軒職稱:副教授校外指導教師姓名:職務職稱:申請學位等級:碩士碩士學科:外國語言文學外國語言文學專業(yè):外國語言學及應用語言學外國語言學及應用語言學論文提交日期:20162016年4月1010日論文答辯日期:2016
2、2016年5月1515日論文獨創(chuàng)性的聲明論文獨創(chuàng)性的聲明本人鄭重聲明:所呈交的學位論文是本人在導師指導下開展研究工作取得的成果;盡我所知,除了文中特別加以標注和致謝的地方外,論文不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不包含為獲得西南政法大學西南政法大學或其他教育機構(gòu)的學位或證書而使用過的材料;對于與我一同工作的同志對本研究所做的任何貢獻,均已在論文中作了明確的說明并表示謝意。學位論文作者簽名:簽字日期:年月日學位論文版權(quán)使用授權(quán)書學
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 伽達默爾解釋學視角下我國合同法英譯本中譯者主體性的研究.pdf
- 論語兩英譯本中譯者主體性對比研究
- 伽達默爾的解釋學美學
- 譯者主體性視角下的金庸小說英譯本比較分析
- 伽達默爾的解釋學美學.pdf
- 譯者主體性視角下“樂府雙璧”英譯本比較研究.pdf
- 狼圖騰英譯本譯者主體性研究
- 闡釋學視角下《生死疲勞》英譯本中的譯者主體性研究.pdf
- 從闡釋運作看生死疲勞英譯本中譯者主體性
- 譯者主體性視角下三體英譯本翻譯策略探究
- 譯者主體性視角下的《十七大報告》英譯本研究.pdf
- 伽達默爾的法律解釋學思想
- 三體英譯本的譯者主體性研究
- 伽達默爾哲學解釋學思想研究.pdf
- 葛瑞漢的列子英譯本研究:譯者主體性視角
- 闡釋學視域下吶喊英譯本譯者主體性初探
- 伽達默爾解釋學真理觀
- 紅樓夢兩種英譯本比較研究—從伽達默爾哲學解釋學角度分析
- 伽達默爾的法律解釋學思想.pdf
- 伽達默爾實踐哲學的解釋學進路
評論
0/150
提交評論