英語(yǔ)委婉語(yǔ)的分類(lèi)和構(gòu)成方式【開(kāi)題報(bào)告+文獻(xiàn)綜述+畢業(yè)論文】_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩28頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、<p><b>  畢業(yè)論文開(kāi)題報(bào)告</b></p><p><b>  英語(yǔ)</b></p><p>  On Classification and Formation of English Euphemisms</p><p>  一、論文選題的背景、意義(所選課題的歷史背景、國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀和發(fā)展趨勢(shì)) &l

2、t;/p><p>  委婉語(yǔ)是人類(lèi)使用語(yǔ)言過(guò)程中的一種普遍現(xiàn)象,是人們談?wù)撃切┝钊瞬豢旎驅(qū)擂蔚氖虑闀r(shí)所使用的較為禮貌的說(shuō)法。它不僅是一種社會(huì)語(yǔ)言現(xiàn)象,更是一種文化現(xiàn)象。隨著社會(huì)的進(jìn)步,人類(lèi)文明的發(fā)展,委婉語(yǔ)始終伴隨著整個(gè)社會(huì)的言語(yǔ)交際過(guò)程,表現(xiàn)出極強(qiáng)的言語(yǔ)交際功能。</p><p>  在各種語(yǔ)言中,幾乎都有委婉語(yǔ)的大量存在和它們的廣泛使用,這一特殊的語(yǔ)言形式已引起語(yǔ)言研究者的重視, 英語(yǔ)委婉

3、語(yǔ)研究發(fā)展至今,主要是從修辭學(xué)的角度著手。有些學(xué)者從不同國(guó)家委婉語(yǔ)的使用差異分析中西文化差異,有些學(xué)者分析委婉語(yǔ)產(chǎn)生的原因及其心理折射現(xiàn)象,有些學(xué)者研究委婉語(yǔ)翻譯及其所反映出來(lái)的交際障礙的解決??偟膩?lái)說(shuō), 我國(guó)古代學(xué)者對(duì)委婉語(yǔ)的研究?jī)?nèi)容可分為兩個(gè)方面:一是對(duì)避諱的研究;二是對(duì)民間風(fēng)俗的研究 。外國(guó)學(xué)者對(duì)委婉語(yǔ)的研究也是先從修辭著手,發(fā)展到一定的程度也開(kāi)始引入心理學(xué),社會(huì)學(xué)的概念。有很多學(xué)者都分析了委婉語(yǔ)的社會(huì)功能和特征,從語(yǔ)言學(xué),語(yǔ)義學(xué)

4、和修辭學(xué)等方面對(duì)委婉語(yǔ)進(jìn)行研究,并且都已取得重要的研究成果,也有不少學(xué)者對(duì)英漢委婉語(yǔ)進(jìn)行了對(duì)比研究。然而,關(guān)于英語(yǔ)委婉語(yǔ)的分類(lèi)及構(gòu)成方式研究還不足,所以本文將著重研究英語(yǔ)委婉語(yǔ)的分類(lèi)和構(gòu)成方式。</p><p>  委婉語(yǔ)具有的極強(qiáng)的交際功能,本文的研究?jī)?nèi)容可以使我們加深對(duì)委婉語(yǔ)的了解,以便更好的使用委婉語(yǔ),為日常生活帶來(lái)更多便利。由于委婉語(yǔ)在英語(yǔ)中應(yīng)用比較廣泛,所以了解委婉語(yǔ)對(duì)于我們學(xué)好英語(yǔ),進(jìn)行有效的了解外國(guó)

5、文化有很大的幫助。此外,對(duì)外語(yǔ)教學(xué)、翻譯和其它應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)科也具有積極的指導(dǎo)意義。</p><p>  二、相關(guān)研究的最新成果及動(dòng)態(tài)</p><p>  委婉,是語(yǔ)言使用中人們協(xié)調(diào)人際關(guān)系的一個(gè)重要手段,委婉語(yǔ)作為人類(lèi)語(yǔ)言中的一種普遍現(xiàn)象,引起了學(xué)者們的廣泛關(guān)注和興趣。中外學(xué)者對(duì)委婉語(yǔ)都有悠久的研究。</p><p>  王小平,胡海蘭(2000)從語(yǔ)用學(xué)的角度對(duì)英語(yǔ)

6、委婉語(yǔ)的產(chǎn)生原因及使用進(jìn)行論述,并探討了委婉語(yǔ)語(yǔ)言的間接性與禮貌原則的關(guān)系。</p><p>  龐麗娟(2005)指出委婉語(yǔ)是社會(huì)文化心理和交際心理綜合作用的產(chǎn)物,分析了一些英語(yǔ)委婉語(yǔ)所反映出來(lái)的西方社會(huì)文化心理。</p><p>  魏月紅(2006)將認(rèn)知、社會(huì)和文化因素結(jié)合起來(lái)研究語(yǔ)用學(xué),試圖從語(yǔ)用綜觀的角度對(duì)委婉語(yǔ)進(jìn)行研究。</p><p>  方平(20

7、06)從語(yǔ)言文化因素角度對(duì)委婉語(yǔ)加以分析,說(shuō)明委婉語(yǔ)的積極和消極兩方面的社會(huì)功能,并指出這些功能受語(yǔ)言文化因素的制約。</p><p>  談媛(2007)應(yīng)用皮氏符號(hào)學(xué)理論對(duì)英語(yǔ)委婉語(yǔ)的產(chǎn)生和發(fā)展進(jìn)行了分析。從皮氏符號(hào)學(xué)的角度分析英語(yǔ)委婉語(yǔ),是從一個(gè)新的視角理解委婉語(yǔ),同時(shí)也是對(duì)皮氏符號(hào)學(xué)理論的實(shí)踐。</p><p>  西方學(xué)者對(duì)委婉語(yǔ)的研究歷史可以追溯到很久以前。對(duì)taboo的關(guān)注和

8、描述在許多冒險(xiǎn)家和人類(lèi)學(xué)家的記敘中到處可見(jiàn)。早在16世紀(jì)80年代初,英國(guó)作家George Blunt首創(chuàng)了euphemism一詞,并將其定義為“a good or favorable interpretation of a bad word ”。此后,從那以后,很多的西方學(xué)者如Hugh Rawson, Judith S. Neaman, Silver, R.W.Holder 等對(duì)委婉語(yǔ)的研究做出了很大的貢獻(xiàn)。美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家H.L.Menk

9、en結(jié)合美國(guó)社會(huì)的歷史文化背景,討論了幾百個(gè)英語(yǔ)委婉語(yǔ)產(chǎn)生和流行的原因,為委婉語(yǔ)研究留下了寶貴的遺產(chǎn)。</p><p>  英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Hugh Rawson編纂出版的A Dictionary of Euphemisms and Other Doubletalk(Rawson,1981), 集中體現(xiàn)了英美語(yǔ)言學(xué)家多年來(lái)對(duì)委婉語(yǔ)的研究成果。尤其是詞典中長(zhǎng)達(dá)數(shù)十頁(yè)的前言,乃是迄今為止中外學(xué)者研究委婉語(yǔ)的各種論文中最杰

10、出的一篇。該書(shū)不但追溯了委婉語(yǔ)的研究歷史,而且對(duì)委婉語(yǔ)的特點(diǎn),定義,分類(lèi),涉及范圍等諸多問(wèn)題進(jìn)行了廣泛的討論,堪稱(chēng)委婉語(yǔ)研究的經(jīng)典之作,其理論意義難以估價(jià)。</p><p>  英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家利奇(Leech)在《語(yǔ)用學(xué)原則》(Leech,1983)一書(shū)中提出了禮貌原則作為委婉語(yǔ)使用原則,還包括得體,寬容,表?yè)P(yáng),謙遜,同意,同情六條準(zhǔn)則。委婉語(yǔ)是禮貌語(yǔ)言之一,即在禮貌方面規(guī)范人的語(yǔ)言行為。利奇認(rèn)為合作原則應(yīng)與立禮貌

11、原則相輔相成,共同組成會(huì)話含義學(xué)說(shuō)的完整理論體系。 </p><p>  美國(guó)的J.S.Newmen和C.C.Silver出版的Kind Words, a treasures of euphemisms(Newmen,1983),又是一部委婉語(yǔ)研究的集大成之作,具有重要的參考價(jià)值。另外一部重要的著作,D.J.Enright 1985年出版的Fair of Speech, the Uses of Euphemism

12、(Enright,1985),是關(guān)于委婉語(yǔ)的一部論文集,每篇論文都只集中研究委婉語(yǔ)使用的某一方面。Allan和Burridge出版的Euphemisms and Dysphemism(1991)一書(shū),從語(yǔ)用學(xué)的角度研究委婉語(yǔ)。</p><p>  三、課題的研究?jī)?nèi)容及擬采取的研究方法、技術(shù)路線及研究難點(diǎn),預(yù)期達(dá)到目的</p><p>  本文通過(guò)例證法,分析法來(lái)展開(kāi)討論。結(jié)合理論與實(shí)證相分

13、析,理論分析為主,實(shí)證分析為輔。如就委婉語(yǔ)的分類(lèi)理論分析后給出了例子加以論證。在研究本課題時(shí),主要閱讀大量關(guān)于英語(yǔ)委婉語(yǔ)和與委婉語(yǔ)的分類(lèi)及構(gòu)成方式有關(guān)的文獻(xiàn)及書(shū)籍。利用圖書(shū)館、網(wǎng)絡(luò)、報(bào)刊查閱相關(guān)的文獻(xiàn)來(lái)獲取關(guān)于委婉語(yǔ)分類(lèi)及構(gòu)成方式的詳細(xì)資料,并結(jié)合導(dǎo)師提出的意見(jiàn),從正確的思路來(lái)分析解決問(wèn)題,最終完成本課題。</p><p>  本文的難點(diǎn)在于從哪個(gè)方面研究委婉語(yǔ)的分類(lèi)及構(gòu)成。在大量收集材料并仔細(xì)琢磨后,發(fā)現(xiàn)不同的

14、看法層出不窮,從不同方面著手,委婉語(yǔ)的分類(lèi)及構(gòu)成具有多種情況。因此在研究這一課題時(shí),首先必須明確從哪一方面入手。目標(biāo)主要是研究委婉語(yǔ)的分類(lèi)及構(gòu)成方式。通過(guò)廣泛地閱讀相關(guān)文獻(xiàn)及報(bào)刊,歸納總結(jié)不同文章對(duì)委婉語(yǔ)不同的理解,進(jìn)而形成自己獨(dú)到的理解,從一個(gè)新的層面對(duì)委婉語(yǔ)的分類(lèi)及構(gòu)成進(jìn)行總結(jié)。掌握好委婉語(yǔ)這一重要修辭手段不僅可以提高修辭素養(yǎng),開(kāi)闊文化視野,還能增強(qiáng)閱讀理解及交際能力。另外,通過(guò)對(duì)委婉語(yǔ)的分類(lèi)及構(gòu)成進(jìn)行研究 ,可以對(duì)異彩紛呈的社會(huì)現(xiàn)

15、象及社會(huì)心理窺豹一斑。</p><p>  四、論文詳細(xì)工作進(jìn)度和安排 </p><p>  2010年9月20日-10月24日        確定論文題目</p><p>  2010年10月24日-2011年1月10日   指導(dǎo)老師下達(dá)任務(wù)書(shū),學(xué)生提交開(kāi)題報(bào)

16、告,文獻(xiàn)綜述,</p><p>  2011年1月底前              提交論文初稿</p><p>  2011年3月底前          &#

17、160;    初稿、二稿的修改</p><p>  2011年4月底前               三稿、四稿的修改</p><p>  2011年5月10日前     

18、        定稿,提交按要求裝訂的論文終稿一式四份</p><p><b>  五、主要參考文獻(xiàn) </b></p><p>  [1] 徐麗娜, 跨文化交際中委婉語(yǔ)解讀策略[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2002.</p><p>  [2] 毛新耕.論英漢委婉語(yǔ)的生成基礎(chǔ)[J

19、].云夢(mèng)學(xué)刊, 2004.</p><p>  [3] 胡春梅. 論委婉語(yǔ)的構(gòu)成及功能[J].浙江教育學(xué)院學(xué)報(bào),2005.</p><p>  [4] 孫丹,英語(yǔ)委婉語(yǔ)解析[J]. 太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào), 2003. </p><p>  [5] 陳文乾,英語(yǔ)委婉語(yǔ)的成因、構(gòu)成方式及適用范圍[J]. 與社會(huì),2004.</p><p> 

20、 [6] 畢秀英,英語(yǔ)委婉語(yǔ)研究: 碩士學(xué)位論文. 中國(guó)優(yōu)秀博碩士學(xué)位論文數(shù)據(jù)庫(kù), 2003.</p><p>  [7] 段萍,語(yǔ)委婉語(yǔ)語(yǔ)用研究: 碩士學(xué)位論文. 中國(guó)優(yōu)秀博碩士學(xué)位論文數(shù)據(jù)庫(kù), 2002. </p><p>  [8] Neaman,Judith S., Carole G. Silver. Kind Words: A Thesaurus of Euphemisms [Z

21、]. New York.Oxford.Sydne,1983.</p><p>  [9] Channell, Joanna. Vague Language [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Edu. Press,2000. </p><p>  [10] Leech, Geoffery N. Principles of Pragmatics

22、 [J]. Longman Inc. New York.1983.</p><p>  [11] Lakoff, George and Mark Turner. More Than Cool Reason: A Field Guide to Poetic Metaphor[M]. Chicago:Chicago University Press, 1989.</p><p>  [12]

23、Levinson, Stephen C. Pragmatics [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1983.</p><p>  [13] Saeed, John I. Semantics [M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2000.</p><p>  [14] Taylor, John R. Linguistic categori

24、zation: prototypes in linguistic theory [M]. 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2001.</p><p>  [15] Oxford Advanced Learner’s English-Chinese Dictionary. Extended fourth edition. Beijing: The Commercial Press, 2002.</p>&

25、lt;p><b>  畢業(yè)論文文獻(xiàn)綜述</b></p><p><b>  英語(yǔ)</b></p><p>  On Classification and Formation of English Euphemisms</p><p>  一、前言部分(說(shuō)明寫(xiě)作的目的,介紹有關(guān)概念,扼要說(shuō)明有關(guān)主題爭(zhēng)論焦點(diǎn))</

26、p><p>  委婉語(yǔ)是一種語(yǔ)言現(xiàn)象,是人們?cè)谝欢ǖ膱?chǎng)合用以交際的重要手段,人們通常盡力避免使用引起雙方不快或損壞雙方關(guān)系的語(yǔ)言,而是采用一種迂回曲折的語(yǔ)言形式,表達(dá)思想,交流信息。委婉語(yǔ)又是一種社會(huì)文化現(xiàn)象,已滲透于人們?nèi)粘I畹姆椒矫婷妫从硰V泛的社會(huì)現(xiàn)象或人民心理:如考慮到避諱問(wèn)題、禁忌問(wèn)題、禮貌問(wèn)題等。委婉語(yǔ)是英語(yǔ)的一種重要的修辭手段,在語(yǔ)言交際中被廣泛使用。美國(guó)一位學(xué)者曾說(shuō):委婉語(yǔ)如此深深地嵌入了我們語(yǔ)言,

27、以至于我們中間沒(méi)有誰(shuí)---即使那些自詡為直截了當(dāng)?shù)娜?--能夠在不使用委婉語(yǔ)的情況下過(guò)完一天。 </p><p>  本文主要是研究委婉語(yǔ)的分類(lèi)及構(gòu)成方式。通過(guò)廣泛地閱讀相關(guān)文獻(xiàn)及報(bào)刊,歸納總結(jié)不同文章對(duì)委婉語(yǔ)不同的理解,來(lái)進(jìn)一步理解委婉語(yǔ)的相關(guān)知識(shí),進(jìn)而形成自己獨(dú)到的理解,從一個(gè)新的層面對(duì)委婉語(yǔ)的分類(lèi)及構(gòu)成進(jìn)行總結(jié)。掌握好委婉語(yǔ)這一重要修辭手段不僅可以提高修辭素養(yǎng),開(kāi)闊文化視野,還能增強(qiáng)閱讀理解及交際能力。另外

28、,通過(guò)對(duì)委婉語(yǔ)的分類(lèi)及構(gòu)成進(jìn)行研究 ,可以對(duì)異彩紛呈的社會(huì)現(xiàn)象及社會(huì)心理窺豹一斑。</p><p>  對(duì)于委婉語(yǔ),現(xiàn)在社會(huì)上對(duì)它的定義、語(yǔ)用功能、特征、翻譯原則以及漢英委婉語(yǔ)對(duì)比有很多研究,下面就這些方面進(jìn)行簡(jiǎn)單介紹 </p><p>  定義:英文euphemism(委婉語(yǔ))一詞系源自希臘語(yǔ)。詞頭"eu-"的意思是"good"(好),詞干&quo

29、t;phemism"的意思是"speech"(言語(yǔ)),整個(gè)字面意義是"word of good omen"(吉言)或(好的說(shuō)法)。一般認(rèn)為,凡是表示禁忌或敏感事物的含蓄、迂回或動(dòng)聽(tīng)的言詞,均在委婉語(yǔ)之列。在英語(yǔ)中,最先使用euphemism一詞的是西方學(xué)者George Blunt,造在16世紀(jì)80年代,他給euphemism下了這樣一個(gè)定義:“Euphemism is a good or

30、 favorable interpretation of a bad word.”后來(lái)的語(yǔ)言學(xué)家對(duì)委婉語(yǔ)的定義是:“Substituting an inoffensive one, thereby veneering the truth using in words.” “A mild or vague periphrastic expression as substitute for blunt precision

31、 of disagreeable truth.”郭秀梅的《實(shí)用英語(yǔ)修辭</p><p>  語(yǔ)用功能:委婉語(yǔ)是社會(huì)心理的一面鏡子,形形色色的委婉語(yǔ)反射出不同的社會(huì)心理狀態(tài)。委婉語(yǔ)是一種交際手段,從其在交際過(guò)程中的作用而言,委婉語(yǔ)的語(yǔ)用功能主演表現(xiàn)在:忌諱功能、禮貌功能和演示功能。忌諱是產(chǎn)生委婉語(yǔ)的主要心理基礎(chǔ),它是對(duì)不愉快事物的回避。禮貌功能是對(duì)不雅之事的回避,即在交際中避免使用聽(tīng)起來(lái)刺耳、粗俗、無(wú)禮、有傷大雅的

32、言語(yǔ),以免引起對(duì)方的不愉快或傷害對(duì)方的感情。除避諱和禮貌外,委婉語(yǔ)還具有“偽裝”的功能。西方的政治生活也是產(chǎn)生委婉語(yǔ)的肥沃土壤,政客與媒體大量利用委婉語(yǔ)的模糊性來(lái)掩蓋事實(shí)真相,以達(dá)到他們穩(wěn)定政治、經(jīng)濟(jì)和軍事的目的。</p><p>  特征:委婉語(yǔ)具有模糊性、時(shí)代性、地域性、語(yǔ)域性和廣泛性。</p><p>  翻譯原則:對(duì)英語(yǔ)委婉語(yǔ)的翻譯,既要譯出其本意,又要譯出委婉義。委婉語(yǔ)的翻譯重在

33、吧委婉語(yǔ)所承載的文化內(nèi)涵忠實(shí)地傳達(dá)給讀者或聽(tīng)者,主要的翻譯方法有歸化法和異化法。歸化法是指以目的語(yǔ)文化為歸宿,譯者采取目的語(yǔ)所習(xí)慣的表達(dá)方式來(lái)傳達(dá)委婉語(yǔ)的內(nèi)容,其優(yōu)點(diǎn)在于譯文易為讀者所接受,不會(huì)對(duì)讀者照成理解上的障礙。異化法是指讀者在翻譯過(guò)程中采用原文的表達(dá)方式,使委婉語(yǔ)的譯文貼近原文表達(dá),這一翻譯策略能夠忠實(shí)再現(xiàn)原委婉語(yǔ)的表達(dá)方式和文化內(nèi)涵,簡(jiǎn)單的講就是用委婉語(yǔ)來(lái)翻譯委婉語(yǔ)。還可分為直譯法、意譯法和變通法。所謂直譯就是在譯文語(yǔ)言條件許

34、可下,在譯文職能既保持原文的內(nèi)容,又保持原文的形式---特別指保持原文的比喻,形象和民族,地方色彩等,即做到形神兼?zhèn)?,忠?shí)地傳達(dá)原文的意思和風(fēng)格。當(dāng)譯者無(wú)法將委婉語(yǔ)直譯出來(lái),詞種情況下譯者就可以不拘泥于原文的形式,而將原文內(nèi)涵忠實(shí)地傳達(dá)給讀者,這種方法就是意譯,當(dāng)然意譯絕非隨心所欲的亂譯。變通法是一種“綜合法”,凡是通過(guò)直譯或意譯都不能解決的問(wèn)題可以利用這一方法加以處理。變通法靈活多樣,可以采取加注法,補(bǔ)充說(shuō)明法,解釋法等,這是翻譯委婉

35、語(yǔ)的一種常用方法。</p><p>  漢英委婉語(yǔ)的對(duì)比分析:漢英委婉語(yǔ)的相同之處,無(wú)論漢語(yǔ)還是英語(yǔ),委婉語(yǔ)的語(yǔ)用交際功能基本上是一致的。漢英委婉語(yǔ)的共同語(yǔ)用交際功能大體可分為三類(lèi):替代忌諱、表示禮貌、為了掩飾。但是由于不同的語(yǔ)言承載著不同的文化背景和價(jià)值觀念,不同的民族在一些具體的應(yīng)用領(lǐng)域?qū)ξ裾Z(yǔ)的理解也存在著一些差別。在關(guān)于經(jīng)濟(jì)狀況、從事職業(yè)、事業(yè)方面以及年老方面等存在差異。</p><p

36、>  二、主題部分(闡明有關(guān)主題的歷史背景、現(xiàn)狀和發(fā)展方向,以及對(duì)這些問(wèn)題的評(píng)述)</p><p>  20世紀(jì)70至80年代,國(guó)外社會(huì)語(yǔ)言學(xué)理論傳入我國(guó)。委婉語(yǔ)的特殊社會(huì)功能受到了一些從事社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究的學(xué)者的興趣。陳原在《社會(huì)語(yǔ)言學(xué)》(陳原,1983)一書(shū)中辟專(zhuān)章探討委婉語(yǔ),是當(dāng)時(shí)國(guó)內(nèi)最為詳盡地討論委婉語(yǔ)現(xiàn)象的著作。陳原不但討論了委婉語(yǔ)產(chǎn)生的深刻歷史和社會(huì)心理背景,揭示了委婉語(yǔ)現(xiàn)象的社會(huì)本質(zhì),還從大量的

37、委婉語(yǔ)現(xiàn)象入手,分析了委婉語(yǔ)構(gòu)成的特點(diǎn)和使用特點(diǎn),對(duì)委婉語(yǔ)研究有著重要的參考價(jià)值。</p><p>  此后十多年里,我國(guó)外語(yǔ)界部分學(xué)者受?chē)?guó)外委婉語(yǔ)研究的啟發(fā),陸續(xù)發(fā)表了一些論文。如江希和發(fā)表的《現(xiàn)代英語(yǔ)中的委婉語(yǔ)》(江希和,1983),于亞倫發(fā)表的《當(dāng)代英語(yǔ)委婉語(yǔ)初探》(于亞倫,1984)和李國(guó)南發(fā)表的《英語(yǔ)中的委婉語(yǔ)》(1989)等。這些論文對(duì)英語(yǔ)中的委婉語(yǔ)的構(gòu)成方式或使用特點(diǎn)進(jìn)行了比較系統(tǒng)的歸納和整理,有助

38、于人們更好地認(rèn)識(shí)委婉語(yǔ)現(xiàn)象。另外,伍鐵平(1989)從模糊理論的角度揭示了委婉語(yǔ)構(gòu)成的一個(gè)重要特征―模糊性,從而為運(yùn)用現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)理論解釋委婉語(yǔ)現(xiàn)象提供了一個(gè)范例。此后束定芳發(fā)表的《委婉語(yǔ)新探》(束定芳,1999)進(jìn)一步拓展了委婉語(yǔ)研究的范圍,他運(yùn)用語(yǔ)用學(xué)理論,比較全面的論述了委婉語(yǔ)所涉及的一些理論問(wèn)題。</p><p>  進(jìn)入21世紀(jì)后,國(guó)內(nèi)學(xué)者對(duì)英語(yǔ)委婉語(yǔ)的研究范圍更加廣泛。有很多學(xué)者都分析了英語(yǔ)委婉語(yǔ)的社會(huì)

39、功能、特征、構(gòu)成方式,關(guān)于這方面的文獻(xiàn)很多,但多沒(méi)有新意。在此只列舉幾篇較有新意的文獻(xiàn)。</p><p>  王小平,胡海蘭(2000)從語(yǔ)用學(xué)的角度對(duì)英語(yǔ)委婉語(yǔ)的產(chǎn)生原因及使用進(jìn)行論述,并探討了委婉語(yǔ)語(yǔ)言的間接性與禮貌原則的關(guān)系。</p><p>  龐麗娟(2005)指出委婉語(yǔ)是社會(huì)文化心理和交際心理綜合作用的產(chǎn)物,分析了一些英語(yǔ)委婉語(yǔ)所反映出來(lái)的西方社會(huì)文化心理。</p>

40、<p>  魏月紅(2006)將認(rèn)知、社會(huì)和文化因素結(jié)合起來(lái)研究語(yǔ)用學(xué),試圖從語(yǔ)用綜觀的角度對(duì)委婉語(yǔ)進(jìn)行研究。</p><p>  方平(2006)從語(yǔ)言文化因素角度對(duì)委婉語(yǔ)加以分析,說(shuō)明委婉語(yǔ)的積極和消極兩方面的社會(huì)功能,并指出這些功能受語(yǔ)言文化因素的制約。</p><p>  談媛(2007)應(yīng)用皮氏符號(hào)學(xué)理論對(duì)英語(yǔ)委婉語(yǔ)的產(chǎn)生和發(fā)展進(jìn)行了分析。從皮氏符號(hào)學(xué)的角度分析英語(yǔ)

41、委婉語(yǔ),是從一個(gè)新的視角理解委婉語(yǔ),同時(shí)也是對(duì)皮氏符號(hào)學(xué)理論的實(shí)踐。</p><p>  三、總結(jié)部分(將全文主題進(jìn)行扼要總結(jié),提出自己的見(jiàn)解并對(duì)進(jìn)一步的發(fā)展方向做出預(yù)測(cè))</p><p>  對(duì)于委婉語(yǔ)的分類(lèi),按照規(guī)約話程度標(biāo)準(zhǔn),委婉語(yǔ)被分為規(guī)約化委婉語(yǔ)和非規(guī)約化委婉語(yǔ)。有些委婉語(yǔ)產(chǎn)生較早,已經(jīng)被言語(yǔ)社團(tuán)所接受,成為一種語(yǔ)言事實(shí);有些委婉語(yǔ)是臨時(shí)性的言語(yǔ)表達(dá),未被整個(gè)語(yǔ)言社團(tuán)所接受,或只

42、在小范圍內(nèi)使用,沒(méi)有進(jìn)入語(yǔ)言體系。前者就是規(guī)約化委婉語(yǔ),后者就是非規(guī)約化委婉語(yǔ)。</p><p>  委婉語(yǔ)是講話人為達(dá)到一定目的而采取的語(yǔ)用修辭手段,因此可以從委婉語(yǔ)的社會(huì)功能和語(yǔ)用目的來(lái)給委婉語(yǔ)進(jìn)行分類(lèi)。從語(yǔ)用學(xué)角度出發(fā),以信息組織者為中心,按委婉語(yǔ)的目的將其分為利他委婉語(yǔ)、泛利委婉語(yǔ)和利己委婉語(yǔ)三大類(lèi)。利他委婉語(yǔ)是為了對(duì)方及和對(duì)方關(guān)系密切的人或組織的利益,顧及他們的面子。泛利委婉語(yǔ)是為了使聽(tīng)者覺(jué)得悅耳、言者

43、顯得文雅及照顧唄涉及的人的面子和尊嚴(yán),以及一些服務(wù)行業(yè)所采用的取悅顧客的委婉語(yǔ)。利己委婉語(yǔ)是講話人為了自己的利益、照顧自己的面子,或?yàn)榱俗约核趫F(tuán)體的利益而說(shuō)的話,或信息組織者為了掩蓋事實(shí)真相、愚弄聽(tīng)者而說(shuō)的口是心非的話。利己委婉語(yǔ)和利他委婉語(yǔ)是兩個(gè)大的趨向,是一條線上的兩端,中間部分就是泛利委婉語(yǔ)。</p><p>  委婉語(yǔ)可以運(yùn)用語(yǔ)音手段、詞匯語(yǔ)義手段、語(yǔ)法手段等構(gòu)成。根據(jù)委婉語(yǔ)的構(gòu)成手段,我們可以將委婉語(yǔ)

44、分為語(yǔ)音累委婉語(yǔ)、詞匯語(yǔ)義累委婉語(yǔ)和語(yǔ)法類(lèi)委婉語(yǔ)等。英語(yǔ)詞語(yǔ)的語(yǔ)音或重讀的改變等可以構(gòu)成委婉語(yǔ)。委婉語(yǔ)構(gòu)成的詞匯語(yǔ)義手段包括模糊詞語(yǔ)、概念隱喻、概念轉(zhuǎn)喻、迂回表達(dá)、語(yǔ)義揚(yáng)升、同義借詞、反義詞語(yǔ)等七種。其相應(yīng)的委婉語(yǔ)就是模糊詞語(yǔ)委婉語(yǔ)、概念隱喻委婉語(yǔ)、概念轉(zhuǎn)喻委婉語(yǔ)、迂回表達(dá)委婉語(yǔ)、語(yǔ)義揚(yáng)升委婉語(yǔ)、同義借詞委婉語(yǔ)、反義詞語(yǔ)委婉語(yǔ)。委婉語(yǔ)構(gòu)成的語(yǔ)法手段包括句法和詞法兩類(lèi)。前者包括疑問(wèn)、否定、虛擬三種,后者則包括縮短發(fā)、掉尾法、首字母縮略法、

45、逆構(gòu)法等構(gòu)成委婉語(yǔ)。</p><p>  英語(yǔ)中的委婉語(yǔ)表達(dá)方式多種多樣,但總的來(lái)說(shuō)要遵循三個(gè)原則,這就是距離原則、相關(guān)原則和動(dòng)聽(tīng)原則。新的語(yǔ)言符號(hào)與所指的東西有了一定的距離,就是距離原則。相關(guān)原則要求兩者之間的距離不超過(guò)災(zāi)正常情況下聽(tīng)話者所能理解的限度。動(dòng)聽(tīng)原則里的動(dòng)聽(tīng)不是指聲音動(dòng)聽(tīng),而是指所說(shuō)的話應(yīng)使人有一種好的聯(lián)想。</p><p>  委婉語(yǔ)還可以按照其婉指對(duì)象進(jìn)行分類(lèi),即婉指什么

46、事物,就用該事物作為其委婉語(yǔ)的類(lèi)型名稱(chēng)。主要有死亡與殯葬、疾病與傷殘、分泌與排泄、性愛(ài)與生育、身體部位、犯罪與懲罰、職業(yè)與境遇、戰(zhàn)亂與災(zāi)禍、政治與經(jīng)濟(jì)、缺點(diǎn)與錯(cuò)誤、宗教與迷信等。這種分類(lèi)的優(yōu)點(diǎn)是通俗易懂,實(shí)用性較強(qiáng);缺點(diǎn)是婉指事物之間的分界有時(shí)難以確定,婉指事物有兼類(lèi)的情況。</p><p>  對(duì)事物的分類(lèi)是科學(xué)研究中的一個(gè)重要方面。委婉語(yǔ)的分類(lèi)問(wèn)題在委婉語(yǔ)研究中歷來(lái)受代研究者的關(guān)注,但職業(yè)系統(tǒng)地,全面地了解委

47、婉語(yǔ)分類(lèi)的標(biāo)準(zhǔn)、不同標(biāo)準(zhǔn)下的類(lèi)型、各種分類(lèi)標(biāo)準(zhǔn)的優(yōu)缺定,才能更科學(xué)地展開(kāi)進(jìn)一步的研究。</p><p><b>  四、參考文獻(xiàn) </b></p><p>  [1] 徐麗娜, 跨文化交際中委婉語(yǔ)解讀策略[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2002.</p><p>  [2] 毛新耕.論英漢委婉語(yǔ)的生成基礎(chǔ)[J].云夢(mèng)學(xué)刊, 2004.</p>

48、;<p>  [3] 胡春梅. 論委婉語(yǔ)的構(gòu)成及功能[J].浙江教育學(xué)院學(xué)報(bào),2005.</p><p>  [4] 孫丹,英語(yǔ)委婉語(yǔ)解析[J]. 太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào), 2003. </p><p>  [5] 陳文乾,英語(yǔ)委婉語(yǔ)的成因、構(gòu)成方式及適用范圍[J]. 與社會(huì),2004.</p><p>  [6] 畢秀英,英語(yǔ)委婉語(yǔ)研究: 碩士學(xué)位

49、論文. 中國(guó)優(yōu)秀博碩士學(xué)位論文數(shù)據(jù)庫(kù), 2003.</p><p>  [7] 段萍,語(yǔ)委婉語(yǔ)語(yǔ)用研究: 碩士學(xué)位論文. 中國(guó)優(yōu)秀博碩士學(xué)位論文數(shù)據(jù)庫(kù), 2002. </p><p>  [8] Neaman,Judith S., Carole G. Silver. Kind Words: A Thesaurus of Euphemisms [Z]. New York.Oxford.Syd

50、ne,1983.</p><p>  [9] Channell, Joanna. Vague Language [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Edu. Press,2000. </p><p>  [10] Leech, Geoffery N. Principles of Pragmatics [J]. Longman Inc. New

51、 York.1983.</p><p>  [11] Lakoff, George and Mark Turner. More Than Cool Reason: A Field Guide to Poetic Metaphor[M]. Chicago:Chicago University Press, 1989.</p><p>  [12] Levinson, Stephen C. P

52、ragmatics [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1983.</p><p>  [13] Saeed, John I. Semantics [M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2000.</p><p>  [14] Taylor, John R. Linguistic categorization: prototypes in

53、linguistic theory [M]. 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2001.</p><p>  [15] Oxford Advanced Learner’s English-Chinese Dictionary. Extended fourth edition. Beijing: The Commercial Press, 2002.</p><p><b> ?。?0

54、_ _屆)</b></p><p><b>  本科畢業(yè)設(shè)計(jì)</b></p><p><b>  英語(yǔ)</b></p><p>  英語(yǔ)委婉語(yǔ)的分類(lèi)和構(gòu)成方式</p><p>  On Classification and Formation of </p><p&g

55、t;  English Euphemisms</p><p><b>  摘要</b></p><p>  委婉語(yǔ)是人類(lèi)社會(huì)自身發(fā)展過(guò)程中一種常見(jiàn)的語(yǔ)言現(xiàn)象,也是人類(lèi)文明發(fā)展的產(chǎn)物,被廣泛運(yùn)用于人們?nèi)粘=浑H中。無(wú)論人們?cè)谌粘I钪羞€是在對(duì)外交往中,都應(yīng)該懂得理解和尊重別人,盡量多用禮貌語(yǔ)言,這就為委婉語(yǔ)的產(chǎn)生提供了前提。英語(yǔ)委婉語(yǔ)作為當(dāng)今世界應(yīng)運(yùn)最廣泛的委婉語(yǔ)之一,存

56、在于社會(huì)各個(gè)階層和各個(gè)領(lǐng)域中。本文主要從分類(lèi)、構(gòu)成原則和方式方面對(duì)委婉語(yǔ)進(jìn)行了剖析。根據(jù)語(yǔ)境,委婉語(yǔ)可分為規(guī)約性和非規(guī)約性委婉語(yǔ)。構(gòu)成原則為距離、相關(guān)和動(dòng)聽(tīng)原則,構(gòu)成方式主要從詞匯、語(yǔ)法和修辭方面。隨著時(shí)代的發(fā)展,英語(yǔ)委婉語(yǔ)也在不斷的發(fā)展。掌握好委婉語(yǔ)這一重要修辭手段不僅可以提高修辭素養(yǎng),開(kāi)闊文化視野,還能增強(qiáng)閱讀理解及交際能力。</p><p>  關(guān)鍵詞:委婉語(yǔ);分類(lèi);原則;構(gòu)成方式</p>&

57、lt;p><b>  Abstract</b></p><p>  Euphemism is a common language phenomenon of social development, a production of mortal civilization. It is widely used in people’s daily communication. Whether

58、 in people’s daily life or foreign exchanges, they have to understand and respect others, using politeness language as much as possible. Those are premises for euphemism come into being. As one of the world’s most used e

59、uphemisms, English euphemism has widely existed in the social different estates and fields. This paper presents a prelim</p><p>  Key words: euphemism; classification; principle; formation</p><p&g

60、t;<b>  Contents</b></p><p>  Abstract………………………………………………………………………………II</p><p>  1 Introduction…………………………………………………………………………1</p><p>  1.1 Purpose of Writing the Essay……..

61、…………..…………………….……… ..1</p><p>  1.2 Definitions of English Euphemisms.………………………………………….2</p><p>  1.3 Literature Review of Previous Studies. .………………………… ……….….3</p><p>  2 The Class

62、ification of English Euphemisms……...………………………………...4</p><p>  3 The Formation of English Euphemisms………………………………...…………5</p><p>  3.1 Form Principle ……………………………………………………………….5</p><p&

63、gt;  3.1.1 Principle of Distance…………………………………………………...6</p><p>  3.1.2 Principle of Correlation………………………………….……………. 6</p><p>  3.1.2 Principle of Fair-sounding ……………………………………………..7</p>&l

64、t;p>  3.2 Ways of Formation………….…………………………………………7</p><p>  3.2.1 Vocabulary Formation ………………………………………….…….7</p><p>  3.2.2 Grammatical Formation……………..…………………………..…..9</p><p>  3

65、.2.3 Rhetorical Formation …………….…………….……….…………11</p><p>  4 Conclusion………………………………………………………………………….13</p><p>  Bibliography…..……………………………………………………………………..14</p><p>  Acknowledgeme

66、nts………………………………………………………………….15</p><p>  1 Introduction</p><p>  Euphemism is not only a common social language phenomenon in communication, but also a cultural phenomenon. It means people shou

67、ld use other expressions when they say something unpleasant in order to show politeness or avoid embarrassment. With the development of civilization,euphemism represents a strong function in communication.</p><

68、;p>  There exist a great number of euphemisms almost in every language, and they are widely used. Now, researchers are becoming increasingly interested in it and much research has been done on it. English euphemisms,

69、as a branch of rhetorical research, have been studied for many years. Some researches study the cultural differences between China and the West; some study the origins and psychological reflects; and some study euphemism

70、 translation and its solution to communication barriers. All in all,</p><p>  Purpose of Writing the Essay</p><p>  English euphemisms are powerful in communication. According to Wu Xiangyun, in

71、 his book, The Social Function of Euphemism, he concludes that euphemism has the function of evasion, politeness, elegance and disguise. The content of the study will enable us to have a better understanding of the euphe

72、mism and use more properly. As the euphemisms are applied more widely in English, better understanding of euphemism will do a favor for us to learn English well and have a good understanding of foreign </p><p&

73、gt;  In this thesis, the writer displays the definition of euphemism, analyses the classification and formation of euphemism, in order to pave the way to a better understanding of English euphemisms. </p><p>

74、;  The writer, in the first place, presents the classification of English euphemisms --conventionality and non-conventionality. Then, she elaborates the formation principle and formation of euphemism--distance, correlati

75、on and fair-sounding principle. After discussing the principle, the writer makes a conclusion about the means of formation of euphemism. Besides, she takes more examples in analysis them. This paper attempts to present a

76、 very brief yet significant analysis of English euphemism for p</p><p>  1.2 Definitions of English Euphemisms</p><p>  Euphemisms have existed for a long time. The word “euphemism” comes from t

77、he Greek word “Euphemia”. The prefix “eu-” means “good”, the stem “pheme” means “speech” or “saying”. Here are some definitions about euphemism by linguists.</p><p>  (1) A euphemism means “use of pleasant,

78、mild or indirect words or phrases in place of more accurate or direct ones.”(Oxford Advanced Learner’s English-Chinese Dictionary, 2002: p491) </p><p>  (2) A euphemism is “substitution of mild or vague or r

79、oundabout expression for harsh or direct one; Expression thus substituted.”(Feng Cuihua, 2003: p207) </p><p>  (3) “A euphemism is used as an alternative to a dispreferred expression, in order to avoid possi

80、ble loss of face: Either one’s own face or, through giving offence, that of the audience, or of some third party.”(Wang Liming, 2004: p15)</p><p>  From the above definitions, we can summarize a euphemism as

81、 turning taboos into pleasant expressions. </p><p>  Euphemisms are inseparably related to cultural backgrounds. Due to cultural differences, euphemisms come to be conceptualized in all languages. For exampl

82、e, in Chinese language "死亡" has more than four hundred euphemism expression, like“安眠”、“百年”、“逝世”、“辭世”、“歸天”、“歸西”、“嗚呼哀哉”、“見(jiàn)馬克思” etc. After a long time, some of these expressions lost the function of euphemism, but

83、 due to the wide use, they are still called euphemisms on certain occasions.</p><p>  In addition, euphemisms are dynamic, not stationary. That is to say, euphemisms are changing all the time. As time goes o

84、n, some euphemisms may lose their original meanings, and they are replaced by new euphemisms. (Su Dingfang, 1995: p17-22) For example, “toilet” means the whole process of dress (so far, the French still means that). Lat

85、er, it became a euphemism of toilet. Now, the “toilet” is substitute by a series of words, for example, “bathroom”, “l(fā)avatory”, “rest-room”, “powder – room”, </p><p>  In a certain context, some words are e

86、uphemisms. However, they are not euphemisms in another context. So, whether it is a euphemism or not depends on a very important factor--context. We believe, a euphemism should not be defined from the standpoint of seman

87、tics but should be defined from the standpoint of pragmatics. Therefore, we can define the euphemism as “a vague, pleasant or polite expression taking the place of unpleasant, not polite expression in a certain context”.

88、 Here, the context mea</p><p>  Literature Review of Previous Studies</p><p>  English linguist Leech in his Principles of Pragmatics (Leech,1983)put forward politeness as a principle of euphemi

89、sm, including appropriation, tolerance, praise, modesty, and sympathy principles. Euphemism is a part of polite language for regulating people’s linguistic performance. In Leech’s opinion, correlation principle is closel

90、y related to politeness principle. These two compose a complete theory system.</p><p>  According to Su Dingfang, a euphemism researcher, euphemism formation can be classified into three types -- phonetic, v

91、ocabulary and grammatical. In his book Research of Euphemism, we can see that phonetic can be one of the types of euphemism formation. Those euphemisms are mainly substitutions of taboos. So, they are usually formed by c

92、hanging the pronunciations of the taboos. This can avoid taboo words appearing in communication directly. In his research, the euphemism words formed by means of</p><p>  In Yu Haijiang’s book, English Euphe

93、mism’s Function and Formation Principle, he makes a conclusion that euphemism can be formed by means of vocabulary, rhetoric, phonetics and pragmatics. The aspects of vocabulary and phonetic types are similar to Su’s res

94、earch. In addition, rhetoric and pragmatic types are studied in the book.</p><p>  In both Su’s and Yu’s research of English euphemisms, they tick off many detailed examples to testify their viewpoints. Thei

95、r researches are built on the solid foundation in the research field of English euphemisms. In this thesis, some of their viewpoints and examples are adopted. But, some of their viewpoints are not complete enough in my o

96、pinion, and some can be detailed. </p><p>  The Classification of English Euphemisms</p><p>  Based on different factors, euphemisms can be classified into different types. According to Hugh Raw

97、son, euphemisms can be classified into positive euphemisms and negative euphemisms. In his book, positive euphemisms are also called “stylistic euphemisms”, and negative euphemisms are also called “traditional euphemisms

98、”.</p><p>  All euphemisms, whether positive or negative, stylistic or traditional, according to people’s first impression, can be classified into unconscious euphemisms and conscious euphemisms.</p>

99、<p>  In addition, some euphemisms are a flash in the pan because they are incarcerated in a particular context. However, some euphemisms are enjoying popularity and going on from generation to generation. And as ti

100、me goes on, they become popular. So euphemisms can be classified into nonce ones and sustainable ones according to the period of time they can last.</p><p>  From the prevailing view, the euphemism can be di

101、vided into the medieval euphemism, Victorian euphemism, the 20th century euphemism and contemporary euphemism, etc. (Liu Chunbao, 1993: p3-5) </p><p>  According to application, it can be classified as death

102、, illness, gender, occupation, political, war euphemism and so on. (Tong Jing, 2005)</p><p>  As euphemism is interrelated with context, according to the situation, we think it can be divided into convention

103、ality and non-conventionality. Conventionality euphemism has been considered as a special even standardized and roundabout expression in its long-term process. For example, “pass away” is a euphemism of death, “l(fā)ady of t

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論