版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、1 淺析“移就、移覺、移時(shí)、移情”“移就、移覺、移時(shí)、移情”這四種修飾手法雖然不在高考必考的八種修辭方式之中,但是在我們平時(shí)的學(xué)習(xí)中也偶爾會(huì)看到和用到, 它們之間有一定的相同點(diǎn), 可是似乎還沒有人結(jié)合教材對著四種修辭進(jìn)行總結(jié)分析。 本人資歷有限, 目前只能結(jié)合高一課本以及網(wǎng)絡(luò)資源對這四種修辭方式進(jìn)行了簡單的整理。首先說下“移就”和“移覺”,兩者雖只有一字之差,有些人常會(huì)混淆。一、 “移就”和“移覺”A、“移就”據(jù)陳望道先生的 《修辭學(xué)發(fā)
2、凡》 和《漢語語法修辭詞典》 (張滌華、 胡裕樹等先生主編) ,把描寫甲事物性狀的詞語移來描寫乙事物的性狀,這種修辭手法叫“移就”。由此看來,所謂“移就”,就是把原適用于甲事物的修飾語(形容詞性定語)移用作乙事物的修飾語。這實(shí)際上是定語與中心語之間靈活的超常搭配運(yùn)用。 如下面短語中加點(diǎn)的詞語 (定語) 都屬于“移就”手法:歡樂的春節(jié)、愉快的雙休日、甜蜜的事業(yè)、火紅的青春、幸福的晚年、沸騰的生活、憤怒的槍口、仇恨的子彈。在我們的語文課本上
3、也有這么幾處運(yùn)用到了“移就”的修辭方式:1、“大堰河, 今天,你的乳兒是在獄里, 寫著一首呈給你的贊美詩, 呈給你紫色的靈魂” ( 艾青《大堰河,我的保姆》 ) 。“紫色”本指本來是修飾具體可感的事物的,這里用來修飾沒有顏色的靈魂,更顯出大堰河的靈魂因飽受磨難和艱辛而愈加的高貴、美麗和圣潔, 這是艾青發(fā)自肺腑的感激和歌頌。2“在陰沉的雪天里 , 在無聊的書房里 , 這不安愈加強(qiáng)烈了” ( 魯迅《祝福》 ) 。“無聊”一詞一般用來形容人的
4、心緒 , 這里用來寫“書房” , 就把“我”當(dāng)時(shí)在四叔家書房里窒息的極為無聊的情緒描寫得十分突出。3、“而此后幾個(gè)所謂學(xué)者文人的陰驗(yàn)論調(diào) , 尤使我覺得悲哀” ( 魯迅《記念劉和珍君》 ) ?!瓣庪U(xiǎn)”是用來形容人的品質(zhì)不良 , 這里用來形容反動(dòng)文人污蔑愛國青年的無恥讕言 , 深刻揭示出其手段之卑劣。4、“我將深味這非人間的濃黑的悲涼 ,, ”( 魯迅《記念劉和珍君》?!皾夂凇笔切稳荨胺侨碎g社會(huì)”的極端黑暗 , 這里用來形容人的悲哀心情
5、, 表現(xiàn)了作者對黑暗現(xiàn)實(shí)的無比憤懣和對革命烈士深切懷念的感情。5、 “他的‘圣處女升天圖’掛在神壇后面 , 那朱紅與亮藍(lán)兩種顏色鮮明極了 , 全幅氣韻流動(dòng) ,如風(fēng)行水上” ( 朱自清《威尼斯》 ) 。“流動(dòng)”本指液體或氣體的移動(dòng) , 這里用來形容這幅畫靜中見動(dòng)的藝術(shù)美感 , 簡直把一幅畫寫活了。6、“建筑也是新式。簡截不羅嗦 , 痛快之至” ( 朱自清《威尼斯》 ) ?!昂喗亍薄?“不羅嗦”、 “痛快”本指說話寫文章直截了當(dāng) , 這里用
6、來形容建筑物造型簡潔 ,線條明快 , 沒有多余的裝飾 , 生動(dòng)地表達(dá)了作者對威尼斯建筑藝術(shù)的贊譽(yù)之情。B、“移覺”“移覺”即轉(zhuǎn)移了人的感覺,也叫“通感”。就是把人們的各種感覺(視感、聽覺、嗅覺、味覺、 觸覺等) 通過比喻或形容溝通起來的方式。 這種手法的特點(diǎn)是: 用形象的語言把人們某個(gè)感官上的感覺移植到另一個(gè)感官上,憑借感覺相通,相互映照,以收到啟發(fā)讀者聯(lián)想、體味余韻和深化詩文意境的效果。如宋祁《玉樓春》中的名句“紅杏枝頭春意鬧”。 這
7、個(gè)“鬧”字,將視覺轉(zhuǎn)化為聽覺,境界全出。1、 “塘中的月色并不均勻 , 但光與影有著和諧的旋律 , 如梵婀玲上奏著的名曲” ( 朱自清3 三、“移情”為了突出某種強(qiáng)烈的感情, 寫說者有意識(shí)地賦予客觀事物一些與自己的感情相一致, 但實(shí)際上并不存在的特性,這樣的修辭手法叫做移情。 運(yùn)用移情修辭手法,首先將主觀的感情移到事物上, 反過來又用被感染了的事物襯托主觀情緒, 使物人一體, 能夠更好地表達(dá)人的強(qiáng)烈感情,發(fā)揮修辭效果。自古以來 , 文人
8、騷客在詩歌創(chuàng)作中往往賦予自然景物以人的行動(dòng)性格,生命及思想感情,使自然景物反映出人和社會(huì)生活的美,這就是“移情”。例如: 杜甫《月夜憶舍弟》“露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明。”兩句詩的意思是: 露從今夜起才特別慘白, 月是故鄉(xiāng)的才格外明亮。 為什么是這樣的呢?因?yàn)樵娙硕鸥τH歷了安史之亂的大動(dòng)蕩, 在國家前途、 個(gè)人命運(yùn)不斷遭到打擊的情況下, 不得不于公元前 759 年秋天棄官到秦州(今甘肅天水)客居。在這凄冷荒漠的邊塞小城里,詩人將思念故鄉(xiāng)的感
9、情 移到露色和月光上,反過來又用被感染了的露色和月光襯托詩人思念故鄉(xiāng)的情緒,使事人一體,從而更好的表達(dá)了詩人思鄉(xiāng)的強(qiáng)烈感情。在我們的課本中也有用到了這種修辭的, 如《詩經(jīng)》 中的“昔我往矣,楊柳依依”以及《孔雀東南飛》中“ 府吏聞此變,因求假暫歸。未及二三里,摧藏馬悲哀”。都是將感情轉(zhuǎn)移到事物上。移情和移就、擬人有時(shí)也容易混淆,其實(shí)他們是有嚴(yán)格區(qū)分的。A、移情和移就的區(qū)別是:移情是將人的主觀的感情移到客觀的事物上,反過來又用被感染了的客
10、觀事物襯托主觀情緒, 使物人一體, 能夠更集中地表達(dá)強(qiáng)烈感情; 而移就是甲乙兩項(xiàng)事物相關(guān)聯(lián),就把原屬于形容甲事物 (或人) 的修辭語移來屬于乙事物,是一種詞語活用的修辭手法。簡言之,前者是“移人情及事物” ;后者是“移形容,甲事物(或人)的詞來形容乙事物?!盉 移情和擬人的區(qū)別是:前者是“移人情及事物”;后者是“將物當(dāng)作人來寫”。所謂“移就”,就是有意識(shí)的把描寫甲事物的詞語移用來描寫乙事物。 一般可分為移人于物、移物于人、移物于物三類。
11、目錄移人于物移物于人移物于物相關(guān)信息編輯本段 移人于物一移人于物。把描寫人的詞語移用來描寫物,從側(cè)面襯托人的思想感情,增強(qiáng)語言的表達(dá)效果。如:①她們被幽閉在 宮闈 里,戴個(gè)花冠,穿著美麗的服裝,可是陪伴著她們的只是七弦琴和寂寞的梧桐樹。 ” ( 周而復(fù) 《上海的早晨》 )“寂寞”本是人的一種感受,現(xiàn)在用來描寫物“梧桐樹” ,以正面襯托“被幽閉在宮闈里”人的孤寂。②他留著濃黑的胡須,目光明亮,滿頭是倔強(qiáng)得一簇簇直豎起來的頭發(fā),仿佛處處在告
12、白他對現(xiàn)實(shí)社會(huì)的不調(diào)和。 ( 唐弢 《瑣憶》 )“倔強(qiáng)”一般是用來刻畫人物的性格,這里卻用來修飾“頭發(fā)” ,而正是這種錯(cuò)位移用,表現(xiàn)出了魯迅先生倔強(qiáng)的性格品質(zhì)和不屈不撓的斗爭精神。編輯本段 移物于人把描寫事物的詞語有意識(shí)地移用來描寫人。如:① 吳蓀甫 突然冷笑著高聲大喊,一種鐵青色的苦悶和失望,在他醬紫色的臉皮上泛出來。 ( 茅盾 《子夜》 )“鐵青色”本是用來寫物的,這里用來寫人的心情“苦悶和失望” ,將肖像描寫和心理描寫融為一體,使
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 移就新論.pdf
- 試論“今移古”移時(shí)修辭格
- 移就的認(rèn)知研究.pdf
- 顏色詞移就現(xiàn)象探析.pdf
- 移覺的認(rèn)知語用分析.pdf
- 移就辭格的認(rèn)知機(jī)制探索.pdf
- 漢語移就辭格的認(rèn)知研究.pdf
- 關(guān)聯(lián)整合模式下英語移就的認(rèn)知研究.pdf
- 概念整合視角下漢英“移就”現(xiàn)象的對比研究.pdf
- 淺析中國經(jīng)濟(jì)重心的南移
- [教育]移一移鼠標(biāo),讓文字安家
- 概念整合理論對英語移就辭格意義的認(rèn)知闡釋.pdf
- 有側(cè)移與無側(cè)移的判別
- 基于概念整合理論的移就認(rèn)知語義學(xué)研究.pdf
- 油氣運(yùn)移
- 移液管
- 染料泳移
- 談市政工程竣工驗(yàn)收及移淺析
- 廚房移門寬度多少合適?廚房移門如何選購?
- 橫移機(jī)構(gòu).dwg
評論
0/150
提交評論