版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本文基于李文中教授主持的國(guó)家哲學(xué)社科基金項(xiàng)目中國(guó)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)構(gòu)建“中醫(yī)摘要”部分。運(yùn)用PowerGREP和詞性賦碼等語(yǔ)料庫(kù)軟件和XML語(yǔ)言和正則表達(dá)式等標(biāo)記語(yǔ)言,分別對(duì)從2000年至2008年,每年每庫(kù)隨機(jī)抽取的30篇中醫(yī)院校學(xué)生的實(shí)驗(yàn)性學(xué)位論文,共計(jì)540篇,約32萬(wàn)詞的文本。
本文的研究問題包括:中醫(yī)藥實(shí)驗(yàn)性學(xué)位論文的常用語(yǔ)步有哪些,基本語(yǔ)步的排列順序及意圖是什么?每個(gè)常用語(yǔ)步的語(yǔ)言學(xué)特征:時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)、人稱和情態(tài)動(dòng)詞運(yùn)用
2、情況怎么樣?根據(jù)每個(gè)常用語(yǔ)步3-4詞詞簇的運(yùn)用情況,對(duì)常用實(shí)義動(dòng)詞的搭配、類連接和語(yǔ)義韻進(jìn)行分析,研究每個(gè)常用語(yǔ)步的常用表達(dá)是什么?
本研究的獨(dú)特之處在于將Sinclair的語(yǔ)料庫(kù)研究方法和Swales的move概念結(jié)合起來(lái)。運(yùn)用Sinclair的研究方法進(jìn)行分析,在一定程度上印證了語(yǔ)步內(nèi)語(yǔ)言學(xué)特征和詞簇特征的研究,同時(shí),又進(jìn)一步分析每個(gè)語(yǔ)步的常用表達(dá)結(jié)構(gòu)。通過研究發(fā)現(xiàn)中醫(yī)藥類學(xué)生在完成試驗(yàn)性學(xué)位論文的英文摘要時(shí),多采用擁
3、有五個(gè)語(yǔ)步Objiective-Method-Result-Conclusion-Keyvord的半結(jié)構(gòu)式摘要;同時(shí)發(fā)現(xiàn)目的、方法、結(jié)果和結(jié)論每個(gè)語(yǔ)步的人稱代詞、情態(tài)動(dòng)詞、被動(dòng)語(yǔ)態(tài)和時(shí)態(tài)四方面都有獨(dú)特的語(yǔ)言學(xué)特征,能夠夠幫助該語(yǔ)步表達(dá)特定的語(yǔ)義。
詞簇研究是基于語(yǔ)料庫(kù)研究的重要話題之一,本文對(duì)特殊用途英語(yǔ)的學(xué)位論文摘要進(jìn)行了分語(yǔ)步的詞簇研究,并發(fā)現(xiàn)每個(gè)語(yǔ)步的都有獨(dú)特詞簇及表達(dá)結(jié)構(gòu)特點(diǎn),表明學(xué)生一定程度地掌握了每個(gè)語(yǔ)步的寫作
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中國(guó)英語(yǔ)和中式英語(yǔ)研究——基于中醫(yī)藥論文摘要語(yǔ)料庫(kù)的研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的科研論文英文摘要的體裁分析.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的碩士學(xué)位論文英文摘要非常規(guī)語(yǔ)步研究.pdf
- 世界主要英文媒體對(duì)中醫(yī)藥報(bào)道的語(yǔ)料庫(kù)調(diào)查.pdf
- 基于文本內(nèi)容理解的中醫(yī)藥數(shù)據(jù)基礎(chǔ)研究——中醫(yī)藥文獻(xiàn)語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè)
- 中醫(yī)藥古文獻(xiàn)語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)的語(yǔ)料分類問題研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)碩士生畢業(yè)論文英文摘要的體裁分析.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)論文摘要中模糊限制語(yǔ)的研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的交通運(yùn)輸工程碩士學(xué)位論文英文摘要錯(cuò)誤分析.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的英漢期刊論文英文摘要的銜接手段對(duì)比研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的學(xué)術(shù)論文摘要中元話語(yǔ)對(duì)比研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的科技論文摘要英譯的顯化特征研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的科技論文摘要體裁分析——非英語(yǔ)專業(yè)研究生論文摘要個(gè)案研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中外醫(yī)學(xué)期刊英文摘要對(duì)比研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的學(xué)術(shù)論文摘要中詞串使用特征研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的學(xué)術(shù)期刊論文摘要時(shí)態(tài)的對(duì)比研究.pdf
- 漢文-維吾爾文雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)構(gòu)建的實(shí)驗(yàn)性研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的學(xué)術(shù)論文摘要中的立場(chǎng)標(biāo)記語(yǔ)比較研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)與非基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)介詞教學(xué)的對(duì)比研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生學(xué)位論文中評(píng)價(jià)動(dòng)詞使用考察.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論