《體驗漢語》成語英文注釋研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩60頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、成語是中華古典文化的精華,在對外漢語教學(xué)中,也是漢語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)的難點,在教材中對成語附加英文注釋可以幫助漢語學(xué)習(xí)者更好地理解和掌握成語,對他們的漢語學(xué)習(xí)有一定的幫助。但是由于不同教材對成語進行英文注釋的方式并不相同,這些差異會給漢語學(xué)習(xí)者帶來一定的負(fù)面影響。
  在對外漢語各種各樣的教材中,《體驗漢語》因其鮮明的實用性,在海內(nèi)外使用很廣。本文主要用對比分析的方法,將《體驗漢語》與其他一些使用較廣的教材進行比較,研究了《體驗漢語》中

2、成語英文注釋的特點,分析了注釋中存在的一些問題,探究問題產(chǎn)生的原因,并針對這些問題提出一些適當(dāng)?shù)慕ㄗh。
  全文共分六章。
  第一章緒論,介紹了本文的選題緣由,成語英文注釋的現(xiàn)狀和本文研究的目的,并對前人的相關(guān)研究進行了總結(jié),介紹了本文的研究范圍和研究方法。
  第二章論述了《體驗漢語》教材的特點及其成語概況。教材的特點主要從《體驗漢語》適用對象、教材編排理念兩個方面來論述;教材的成語概況首先是分冊統(tǒng)計分析,再和其他

3、教材進行比較。
  第三章討論了《體驗漢語》成語英文注釋的特點,首先是與幾種常用教材進行對比,分析《體驗漢語》在形式上的特點;然后分類討論了其英文注釋內(nèi)容上的一些特點。
  第四章主要探討了《體驗漢語》成語翻譯中存在的一些問題,如注釋所用英文的詞性與成語實際用法不對等;部分英文注釋過于簡短,釋義欠明確;部分英文注釋欠完整,成語色彩義、文化附加義缺失等
  第五章從教材編排和語言差異兩方面分析了《體驗漢語》成語英文注釋存

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論