

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、分類號(hào)H055UDC密級(jí)公開(kāi)編號(hào)碩士學(xué)位論文漢泰語(yǔ)外來(lái)詞對(duì)比研究樊宇皓論文答辯日期;呈!三:暑23答辯委員會(huì)主席堡壁璺勢(shì)礓學(xué)位授予日期塑6論文評(píng)閱人董童壁絲絲鏊全苤塑查墾漢泰語(yǔ)外來(lái)詞對(duì)比研究摘要外來(lái)詞是指采用直接借音與借意等手段從另一種語(yǔ)言引進(jìn)的詞,按照外文原義可翻譯為“借詞”,又稱“借用詞”。外來(lái)詞對(duì)于一個(gè)民族語(yǔ)言的豐富和發(fā)展有著重要的作用。外來(lái)詞的引入、發(fā)展和演變過(guò)程既可以反映出民族語(yǔ)言的發(fā)展歷程,也能折射出民族文化交流的歷史。因此
2、,外來(lái)詞研究具有語(yǔ)言學(xué)、社會(huì)學(xué)、歷史學(xué)等多方面的價(jià)值。漢泰兩種語(yǔ)言都包含大量的外來(lái)詞匯,它們不僅豐富了兩種語(yǔ)言的表達(dá)能力,也反映了民族文化交流的歷史。本文通過(guò)對(duì)漢泰外來(lái)詞詞典展開(kāi)分析,深入探討外來(lái)詞發(fā)展過(guò)程中的運(yùn)作方式及其對(duì)兩種語(yǔ)言系統(tǒng)的影響,并嘗試對(duì)漢泰外來(lái)詞在來(lái)源、借用方式等方面進(jìn)行比較,分析其異同并闡述原因。通過(guò)這個(gè)研究,可以對(duì)兩種語(yǔ)言外來(lái)詞的整體面貌、發(fā)展歷史以及語(yǔ)言地位有更深入的了解,進(jìn)而可以為理解兩種語(yǔ)言的性質(zhì)和特點(diǎn)提供一種
3、新的角度。另外,外來(lái)詞研究同樣具有重要的研究?jī)r(jià)值,漢泰外來(lái)詞的系統(tǒng)研究和對(duì)比分析可為辭書(shū)編撰、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)提供有價(jià)值的參考。鑒于目前尚未有學(xué)者對(duì)漢泰兩種語(yǔ)言的外來(lái)詞系統(tǒng)進(jìn)行全面的比較,本文將立足語(yǔ)料分析,依托語(yǔ)言對(duì)比理論,結(jié)合社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、文化語(yǔ)言學(xué)、詞匯語(yǔ)義學(xué)等多學(xué)科理論與方法對(duì)漢泰語(yǔ)的外來(lái)詞進(jìn)行對(duì)比研究,對(duì)漢泰語(yǔ)外來(lái)語(yǔ)詞典中收錄的外來(lái)詞進(jìn)行整理和分類,分析漢泰外來(lái)詞在來(lái)源、借用方式方面的特點(diǎn),比較其共性和差異性,并對(duì)兩種語(yǔ)言的外來(lái)詞系
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 漢韓日源外來(lái)詞對(duì)比研究.pdf
- 現(xiàn)代漢越語(yǔ)外來(lái)詞對(duì)比研究.pdf
- 漢俄語(yǔ)中英語(yǔ)外來(lái)詞對(duì)比研究.pdf
- 現(xiàn)代漢、俄語(yǔ)中外來(lái)詞的對(duì)比研究.pdf
- 泰語(yǔ)外來(lái)詞中借用漢語(yǔ)情況.pdf
- 漢英外來(lái)詞對(duì)比研究.pdf
- 俄漢語(yǔ)英語(yǔ)外來(lái)詞對(duì)比研究.pdf
- 英漢法律外來(lái)詞對(duì)比研究.pdf
- 清代外來(lái)詞研究.pdf
- 日語(yǔ)外來(lái)詞
- 從漢日對(duì)比的角度看漢語(yǔ)外來(lái)詞的發(fā)展趨勢(shì).pdf
- 漢代外來(lái)詞研究.pdf
- 俄語(yǔ)外來(lái)詞研究(范本)
- 日源外來(lái)詞研究.pdf
- 泰語(yǔ)的漢語(yǔ)外來(lái)詞研究及對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的影響.pdf
- 漢泰語(yǔ)狀語(yǔ)對(duì)比研究.pdf
- 外來(lái)詞的借入方式變化對(duì)比研究——新文化運(yùn)動(dòng)時(shí)期涌入的英語(yǔ)源外來(lái)詞.pdf
- 漢語(yǔ)外來(lái)詞探討.pdf
- 唐代漢語(yǔ)外來(lái)詞研究.pdf
- 漢語(yǔ)新外來(lái)詞研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論