基于語義地圖的漢英言說類動詞對比研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩88頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、言說類動詞是漢語動詞研究的重點,在句法、語義、語用三平面都已有了較為成熟的研究成果。而前人對言說類動詞的研究多從本體出發(fā),兩種語言中言說類動詞的對比研究較為少見。本文結合類型學中近來興起的語義地圖模型,對漢語言說類動詞和英語言說類動詞進行對比研究,重點在于探討不同語言間,言說類動詞中不同成員涵蓋的語義概念,以及這些概念相互間的異同。
  本文共分為五章。緒論部分介紹學界對漢英詞匯對比研究及言說類動詞和語義地圖理論的研究概況,并介紹

2、了選題意義、研究方法、研究對象和研究目標。在這一章中,我們對研究對象進行重新定義、確定漢語和英語言說類動詞的范圍并從中進行選擇;同時,我們明確了想到達到的研究目標,借此指導我們的研究方向和研究重點。
  第二章主要從漢英言說類動詞所帶賓語語義類型出發(fā),通過例句考察20組近義漢英言說類動詞各自所帶賓語語義類型的共性與差異。
  第三章對20組近義漢英言說類動詞進入被動句的情況進行考察,通過從CCL(北京大學語料庫)和英語國家語

3、料庫等收集到的語料考察各言說類動詞是否能進入被動句,進入被動句后是否能單獨出現(xiàn)等來判斷它們的[終結性]強弱。
  第四章即在第二、三章對漢英言說類動詞語義對比分析結果的基礎上,初步繪制出言說類動詞的語義地圖底圖;并在底圖上根據(jù)漢英語言的功能切割出不同的連續(xù)區(qū)域,這些不同的連續(xù)區(qū)域就是漢英言說類動詞的語義地圖。
  第五章根據(jù)漢英言說類動詞對比分析的結果,結合留學生在漢語言說類動詞習得過程中的偏誤,嘗試對漢語作為二語教學提出有

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論