對外漢語課堂基于學生最近發(fā)展區(qū)的教師中介實施研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩65頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、過去教師被視為知識的傳授者,學生是坐在教室被動學習的接受者。中介理論則突出了教師的中介作用,認為教師能輔助學生學習,為學生提供中介學習體驗。近幾十年來,社會文化理論的中介理論一直受到國內外眾多研究者的關注,很多研究從中介的不同方面和在不同語言課堂展開,如英語,法語,西班牙語等。但很少有研究者將中介用于對外漢語課堂中。隨著中國的社會經濟迅猛發(fā)展,越來越多的人想學習漢語,漢語已經成為當今最重要的語言之一,研究對外漢語課堂教師中介很有意義。<

2、br>  Shayer曾強調教師需要了解學生學習的極限,在學生的最近發(fā)展區(qū)內展開教學。而實施教師中介前,教師也應了解和確定學生的最近發(fā)展區(qū)。鑒于此,本文嘗試研究以漢語作為第二語言環(huán)境下的教師中介,圍繞兩個主要問題而展開。一、對外漢語課堂中三個學生的最近發(fā)展區(qū)有什么特點?二、針對學生最近發(fā)展區(qū)而實施的教師中介是否有利于學生漢語水平的發(fā)展。為回答這些問題,本文章以維果茨基的中介理論和最近發(fā)展區(qū)作為理論基礎,將筆者在美國堪薩斯州一所高中任教時

3、中文二班的三名學生作為研究對象,以教師在上課過程中實施中介時記錄下的師生課堂對話中介語步和學生作業(yè)批改互動中介語步作為研究數據來進行定性研究。
  研究結果顯示:在對外漢語課堂中,三名學生在學習不同中文語言點的最近發(fā)展區(qū)不同,因而所需教師中介的數量和類型不相同。具體而言,對于同一中文語言點,筆者班上三名學生的師生課堂對話中介語步不同,即三名學生對于掌握該語言點的最近發(fā)展區(qū)不一樣;同一學生對于不同中文語法點學習所需教師中介語步不同,

4、即該學生對于掌握不同語言點的最近發(fā)展區(qū)亦不相同;一名學生在教師實施中介后出現了最近發(fā)展區(qū)遞歸現象,說明學生中文學習發(fā)展的過程并不是呈平緩的線狀,而是進步與回歸并存。此外,通過教師中介實施前后對比研究發(fā)現,同一學生的師生課堂對話中介語步和作業(yè)批改互動中介語步變少。也就是說,在針對學生最近發(fā)展區(qū)的教師中介實施后,學生的中文水平在課堂互動和課后作業(yè)中都有了發(fā)展。
  本次研究結果具有一定的理論和實踐意義。首先,本文研究結果肯定了維果茨基

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論