

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、近年來對外漢語教學(xué)事業(yè)蓬勃發(fā)展,海內(nèi)外漢語教材種類繁多,但是教材質(zhì)量也是參差不齊。詞匯作為對外漢語教學(xué)的一個重要組成部分,很大程度上影響到學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)效果。但是國內(nèi)外漢語教材的詞匯編寫部分還存在一些問題,尤其是同譯詞問題。
本文對《新實(shí)用漢語課本》一、二冊和《中文聽說讀寫》level1, part1.和part2.兩套教材的同譯詞進(jìn)行封閉性考察,按照標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行統(tǒng)計(jì)、分類。發(fā)現(xiàn)初級階段漢語教材同譯詞數(shù)量占有一定的比例。對中美不同
2、背景下出版的漢語教材進(jìn)行對比分析,發(fā)現(xiàn)兩套教材對同譯詞的處理有三個維度,分別為嚴(yán)格區(qū)分、部分區(qū)分和完全相同,但是最大的區(qū)別是《新實(shí)用漢語課本》中完全相同的同譯詞所占比重小,只有8.7%;《中文聽說讀寫》中完全相同的同譯詞占較大比重,比例為27.6%,并且分析了以英語為媒介語的學(xué)習(xí)者的同譯詞偏誤和偏誤產(chǎn)生的原因,最后結(jié)合前人對同譯詞的教材編寫和教學(xué)的研究,以及自己的教學(xué)實(shí)踐,為教材同譯詞編寫和教師同譯詞的課堂教學(xué)提出一些建議和策略。
3、> 本文共分為六部分:第一部分為緒論,闡釋了本文選題的價(jià)值和意義,以及相關(guān)的研究綜述。第二部分,對同譯詞概念進(jìn)行解釋,探究同譯詞出現(xiàn)的原因,依據(jù)出現(xiàn)原因?qū)⑼g詞按語義和語用分為兩類。第三部分,按照同譯詞標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行統(tǒng)計(jì)與分析,在此基礎(chǔ)上比較兩套教材對同譯詞的處理原則。第四部分,對以英語為媒介語的漢語學(xué)習(xí)者同譯詞偏誤進(jìn)行分析,并從教材編寫和課堂教學(xué)兩方面尋找偏誤產(chǎn)生的原因。第五部分,針對同譯詞偏誤,從教材編寫和課堂教學(xué)兩個方面提出有效的策略
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 對外漢語教材國家形象的話語建構(gòu)研究——以《新實(shí)用漢語課本》《中文聽說讀寫》為例.pdf
- 初中級漢語教材中文化詞匯的選取——以《新實(shí)用漢語課本》《博雅漢語》和《中文聽說讀寫》為例.pdf
- 對外漢語初級綜合教材《中文聽說讀寫》分析.pdf
- 對外漢語教材詞匯處理問題研究——以《新實(shí)用漢語課本》為例.pdf
- 對《新實(shí)用漢語課本》和《中文聽說讀寫》初級部分練習(xí)的考察.pdf
- 對新實(shí)用漢語課本和中文聽說讀寫初級部分練習(xí)的考察(1)
- 功能法與對外漢語精讀教材研究——以《新實(shí)用漢語課本》為例.pdf
- 初級對外漢語教材中的虛詞編排對比研究——以《新實(shí)用漢語課本》和《當(dāng)代中文》為例.pdf
- 初級對外漢語教材中的英文釋義研究——以《新實(shí)用漢語課本》和《漢語教程》為例.pdf
- 初級對外漢語教材生詞英文釋義比較研究——以《漢語教程》和《新實(shí)用漢語課本》為例.pdf
- 對外漢語教材中民俗文化的選用研究——以新實(shí)用漢語課本為例
- 初級對外漢語教材中的“呢”——以《快樂漢語》、《跟我學(xué)漢語》和《新實(shí)用漢語課本》為例.pdf
- 對外漢語教材緊縮句式的考察與分析——以《博雅漢語》、《新實(shí)用漢語課本》為例.pdf
- 新實(shí)用漢語課本與中文聽說讀寫初級部分交際性練習(xí)對比研究
- 對外漢語教材中民俗文化的選用研究——以《新實(shí)用漢語課本》為例.pdf
- 試論對外漢語語言教材中的文化導(dǎo)入——以《新實(shí)用漢語課本》為例.pdf
- 中美初級綜合教材編寫比較研究——以《中文聽說讀寫》、《博雅漢語》為例.pdf
- 初級漢語讀寫教材練習(xí)題設(shè)計(jì)研究——以《新實(shí)用漢語課本》為例.pdf
- 對外漢語教材中的文化因素及教學(xué)研究——以《新實(shí)用漢語課本》為例.pdf
- 從《新實(shí)用漢語課本》談對外漢語教材的編寫.pdf
評論
0/150
提交評論