版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、同聲傳譯是一項艱苦復(fù)雜的工作。在同傳過程中,譯員以幾乎與原語同步的速度將原語所要表達(dá)的信息用目標(biāo)語準(zhǔn)確傳遞給聽眾。這份工作對譯員本身的雙語能力、反應(yīng)速度、記憶力以及心理素質(zhì)等都提出了較高要求。同聲傳譯的即時性和現(xiàn)場性等特點(diǎn)給譯員帶來巨大的心理壓力。因此,良好的心理素質(zhì)和壓力應(yīng)對能力是成為合格同傳譯員的必要條件之一。
本文在回顧國內(nèi)外相關(guān)文獻(xiàn)之后,發(fā)現(xiàn)在口譯研究領(lǐng)域已有諸多關(guān)于譯員心理壓力的實(shí)證研究。但是相關(guān)研究主要是在西方國家
2、開展,研究對象主要是職業(yè)譯員,而涉及學(xué)生譯員和新手譯員的研究很少。
與國外的研究相比,國內(nèi)對譯員壓力的探討較少,碩士論文中僅有兩篇涉及該主題。另外,大部分涉及譯員壓力的研究僅限于分析譯員心理壓力的來源以及探討如何在課堂開展口譯教學(xué)。因此,對于譯員心理壓力的進(jìn)一步研究具有重要意義。
本文的主要特點(diǎn)在于運(yùn)用Robert Karasek的“工作要求-控制模型”和心理學(xué)相關(guān)理論成果,并結(jié)合同聲傳譯主要特點(diǎn),對同傳譯員的高壓力
3、展開研究,分析其壓力產(chǎn)生的主要原因及壓力對譯員的影響等。此外,本文還結(jié)合壓力應(yīng)對研究的相關(guān)成果,提出面向譯員的減壓策略并探討此研究對口譯培訓(xùn)啟示。為了更好了解同聲傳譯員所承受的心理壓力、所采用的壓力應(yīng)對策略及其成效,一項關(guān)于譯員壓力的問卷調(diào)查面向承擔(dān)廈門大學(xué)90周年校慶期間同聲傳譯任務(wù)的八位口譯員開展,為本文增加了實(shí)證研究的可信度。
本文共分七章展開論述:第一章主要回顧國內(nèi)外譯員壓力研究的文獻(xiàn)資料,闡述本研究的背景并介紹相關(guān)概
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 對宗教組織之信任的探索性研究
- 自我探索性格
- 探索性因素分析
- 數(shù)學(xué)的探索性學(xué)習(xí).pdf
- 成人依戀及其對抑郁影響的探索性研究.pdf
- 債權(quán)讓與制度的探索性研究.pdf
- 氮原子簇的探索性研究.pdf
- 品牌個性偏好的探索性研究
- 基于ARM彈底壓力測試及校準(zhǔn)技術(shù)的探索性研究.pdf
- 城市照明規(guī)劃的探索性研究.pdf
- 中國養(yǎng)生旅游探索性研究.pdf
- 成人依戀及其對抑郁影響的探索性研究
- 漢語能力對翻譯質(zhì)量影響的探索性研究.pdf
- 實(shí)驗(yàn)生理探索性試驗(yàn)
- 探索性實(shí)驗(yàn)論文
- 基于網(wǎng)絡(luò)自主學(xué)習(xí)的探索性研究.pdf
- 城市照明詳細(xì)規(guī)劃的探索性研究.pdf
- 組織內(nèi)部情緒表現(xiàn)探索性研究.pdf
- 引文分析方法應(yīng)用的探索性研究.pdf
- 中學(xué)物理探索性實(shí)驗(yàn)研究.pdf
評論
0/150
提交評論