英漢視譯模擬實(shí)踐中定語(yǔ)從句問(wèn)題研究.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩33頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、隨著全球化和經(jīng)濟(jì)一體化速度的加快,中國(guó)參與國(guó)際事務(wù)越來(lái)越多,因此,頻繁的國(guó)際交往對(duì)語(yǔ)言轉(zhuǎn)換的需求也越來(lái)越大。視譯作為主要的口譯形式之一,越來(lái)越多的出現(xiàn)在了國(guó)際會(huì)議中。而定語(yǔ)從句作為英語(yǔ)中極為普遍的語(yǔ)法現(xiàn)象,研究其在英語(yǔ)視譯中經(jīng)常遇到的問(wèn)題和相應(yīng)的應(yīng)對(duì)策略對(duì)譯員日常的訓(xùn)練及對(duì)日后視譯的研究都有著一定的借鑒和指導(dǎo)意義。
  本文中,筆者通過(guò)總結(jié)模擬實(shí)踐中的遇到的問(wèn)題,從兩個(gè)角度著手,將英漢視譯定語(yǔ)從句的問(wèn)題進(jìn)行了歸類(lèi)。在斷句方面,有虛

2、詞對(duì)類(lèi)意群的干擾和關(guān)系詞對(duì)類(lèi)意群的干擾兩大問(wèn)題。在銜接方面有關(guān)系詞對(duì)類(lèi)意群的干擾這一問(wèn)題。問(wèn)題的癥結(jié)一方面在于英漢雙語(yǔ)功底不夠,另一方面在于對(duì)視譯單位—類(lèi)意群的運(yùn)用不暢。然后,筆者針對(duì)這些問(wèn)題,分別給出了種解決方案,分別是,類(lèi)意群策略下的定語(yǔ)從句切分策略和顯化策略下的定語(yǔ)從句銜接策略。在類(lèi)意群原則指導(dǎo)下,通過(guò)運(yùn)用這四大策略,可以做到更好的理解原文,從而避免割裂原文意思和輸出語(yǔ)冗余,使整個(gè)譯文邏輯清晰,簡(jiǎn)練達(dá)意。筆者希望能通過(guò)這篇文章解決

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論