

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、分類號(hào)UDc’一密級(jí)公五一署黿滬產(chǎn)哮’碩士研究生學(xué)位論文英漢視譯中復(fù)合句處理分析申請(qǐng)人:學(xué)號(hào):培養(yǎng)單位:學(xué)科專業(yè):研究方向:指導(dǎo)教師:完成日期:梁鑫2130856西語(yǔ)學(xué)院翻譯碩士英語(yǔ)口譯尹鐵超教授2015年5月lO日黑龍江大學(xué)碩士學(xué)位論文Abstract1nallkindsofinternationalconferencesandbusinessnegotiationssightinterpretingisveryimportant。E
2、nglishandChinesehavealmostequalnumberofcomplexsentenceswhichmakeitdifficultforsightororalinterpretersThisthesisbrieflyintroduceswhatsightinterpretingandcomplexsentencesare,andprovidesthesegmentationdifficultiesandillogic
3、alproblemswhiledoingEnglish—Chinesesightinterpreting,especiallyEnglishcomplexsentencesMeanwhile,thisthesisofferspattemandwordordercomparisonsofEnglishandChinesesentences,andanalyzesthepossibilitiesofrationalsegmentationa
4、ndsuggeststhatsuitableinterpretationstrategiesmaygreatlyimprovesightinterpretingThesestrategiesare:amplification,reduction,repetition,voiceconversion,andwordcategoryconversionandinformationrecombinationKeywords:sightinte
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 被動(dòng)句的英漢視譯問(wèn)題研究.pdf
- 從英漢句法差異看英語(yǔ)復(fù)合句的漢譯.pdf
- 復(fù)合句詳細(xì)講解
- 英漢科技文章中復(fù)合句的次要信息結(jié)構(gòu)的比較與翻譯.pdf
- 英語(yǔ)主從復(fù)合句大全
- 從圓形-背景角度分析英語(yǔ)復(fù)合句.pdf
- 論經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)中復(fù)合句的翻譯.pdf
- 專題十五:并列句和復(fù)合句
- 初中英語(yǔ)-復(fù)合句
- 俄語(yǔ)口語(yǔ)中主從復(fù)合句的分割結(jié)構(gòu).pdf
- 簡(jiǎn)單句復(fù)合句并列句等
- 斷句及組合在英漢視譯中的應(yīng)用.pdf
- 順句驅(qū)動(dòng)理論指導(dǎo)下英漢視譯狀語(yǔ)從句翻譯策略.pdf
- 題目-漢俄并列復(fù)合句對(duì)比研究.pdf
- 機(jī)械產(chǎn)品設(shè)計(jì)中的自然語(yǔ)言理解復(fù)合句語(yǔ)義分析.pdf
- 雅思寫作復(fù)合句漢譯英翻譯
- 英漢、漢英視譯中自我修正的實(shí)證性研究.pdf
- 英漢視譯模擬實(shí)踐中定語(yǔ)從句問(wèn)題研究.pdf
- 俄漢語(yǔ)并列復(fù)合句的對(duì)比研究.pdf
- 電力專業(yè)英語(yǔ)復(fù)合句的漢譯.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論