版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、釋意理論創(chuàng)建于60年代,從早期的會(huì)議口譯研究逐步拓展到筆譯、文學(xué)翻譯、科技翻譯、法律翻譯和翻譯教學(xué)等領(lǐng)域,涉及的語(yǔ)種也從法語(yǔ)、英語(yǔ)、德語(yǔ)發(fā)展到漢語(yǔ)、日語(yǔ)、西班牙語(yǔ)等20多個(gè)語(yǔ)種。本文利用釋意理論的框架分析了作者在第16屆中國(guó)農(nóng)用化學(xué)品展覽會(huì)的一次口譯實(shí)踐,試圖探索在會(huì)展口譯中主動(dòng)應(yīng)用釋意理論的可行途徑,以期對(duì)處于相似情境中的口譯員起到一定的借鑒作用。
認(rèn)知補(bǔ)充和脫離原語(yǔ)言外殼是釋意理論的兩個(gè)核心概念。釋意理論認(rèn)為意義是語(yǔ)言知識(shí)
2、和認(rèn)知補(bǔ)充相結(jié)合的結(jié)果,翻譯的對(duì)象不是語(yǔ)言符號(hào)的意義而是講話(huà)人在話(huà)語(yǔ)中表達(dá)的非語(yǔ)言的意思。因此,譯者在將源語(yǔ)言譯成目的語(yǔ)之前需對(duì)源語(yǔ)言有透徹的理解并且做“脫離源語(yǔ)言外殼”的處理。在口譯過(guò)程中,口譯員的認(rèn)知補(bǔ)充(包括認(rèn)知知識(shí)或百科全書(shū)知識(shí)、認(rèn)知語(yǔ)境和情感認(rèn)知)在正確理解源語(yǔ)言的過(guò)程中起到關(guān)鍵作用。脫離源語(yǔ)言外殼這一過(guò)程使得話(huà)語(yǔ)的非語(yǔ)言意思(也即意義)獨(dú)立于語(yǔ)言符號(hào)暫時(shí)存儲(chǔ)在大腦中。
利用認(rèn)知補(bǔ)充和脫離原語(yǔ)言外殼作為理論框架,結(jié)合
3、自身的口譯實(shí)踐,筆者發(fā)現(xiàn),作為一種有自身顯著特點(diǎn)的口譯活動(dòng)形式,會(huì)展口譯為譯員運(yùn)用釋意理論指導(dǎo)口譯實(shí)踐提供了有利的條件,包括較大的靈活性和自由度,中-英、英-中和中-中混合的交際環(huán)境以及與講話(huà)人相處時(shí)間較長(zhǎng)等等。會(huì)展口譯的這些特點(diǎn)賦予釋意理論的認(rèn)知補(bǔ)充和脫離原語(yǔ)言外殼較大的實(shí)用性和可操作性。結(jié)合具體的例句分析,作者從認(rèn)知知識(shí)、認(rèn)知語(yǔ)境、情感對(duì)等和脫離原語(yǔ)言外殼四個(gè)方面提出了釋意理論視角下的會(huì)展口譯策略:在源語(yǔ)言理解方面,譯者要積累足夠的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 第十九屆國(guó)際農(nóng)用化學(xué)品及植保展覽會(huì)(cac2018)邀
- 廣州國(guó)際廣告技術(shù)展口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 第41屆國(guó)際艾美獎(jiǎng)復(fù)審賽口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 第二屆南非商品展口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 中國(guó)供熱展口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 國(guó)際金屬藝術(shù)展研討會(huì)口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 聯(lián)絡(luò)陪同口譯實(shí)踐報(bào)告——中國(guó)國(guó)際珠寶展(北京).pdf
- 《化學(xué)品倉(cāng)儲(chǔ)安全指南》(節(jié)選)漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 2013中國(guó)國(guó)際珠寶展陪同口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 2014中國(guó)-東盟農(nóng)業(yè)化學(xué)品及植保
- 國(guó)際化學(xué)品安全卡-甲苯
- “第四屆國(guó)際正交異性橋梁會(huì)議”采訪和陪同口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 第39屆ISO大會(huì)中德會(huì)談口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 第五屆生涯規(guī)劃國(guó)際論壇口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 第117屆廣交會(huì)會(huì)展口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 危險(xiǎn)化學(xué)品安全評(píng)價(jià)報(bào)告
- 危險(xiǎn)化學(xué)品安全評(píng)價(jià)報(bào)告
- 危險(xiǎn)化學(xué)品安全評(píng)價(jià)報(bào)告
- 2012中國(guó)制冷展口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 2015中國(guó)供熱展口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論