人際距離理論框架下的稱謂語研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩58頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、本論文的研究源于全球化背景下跨文化交際和學習的現(xiàn)實需要,意在通過分析稱謂語的中西差異所折射出的文化差異,提升跨文化交際能力同時提高異文化環(huán)境中的跨文化適應力。本論文以人際距離理論為綱,通過詳盡的分類分析、對比和總結,挖掘出中西方稱謂語與人際距離的內(nèi)在淵源和關系,從學術的角度對跨文化交際實踐和教學提出指導和建議。
  本論文由緒論、文獻綜述、正文三章、結束語、參考文獻組成。在正文第一章解釋了綦甲福博士的人際距離理論的社會性、符號性和

2、文化性三大屬性,并逐一解釋其理論構成。在此基礎上分析了人際距離的重要功能,即交際功能、調(diào)節(jié)功能和評價功能。接下來通過分析人際距離的表現(xiàn)形式:非言語層面的體距、體觸、副語言,以及言語層面的稱謂語和道別語,得出人際距離理論與稱謂語之間密不可分的關系。
  正文第二二章是本論文的重點部分,在人際距離理論的基礎下,從文化距離、社會距離、心理距離和身體距離幾個層面分析稱謂語的不同情況并分析其根源所在。稱謂語作為人類言語交際中不可忽視的部分,

3、不僅可以引起人們的注意,而且很大程度上可以反映出雙方的親疏關系,社會地位以及一個語言群體的文化習俗。中國的傳統(tǒng)文化源遠流長,長達五千年的封建社會歷史使尊卑等距離觀念深入人心,反映在稱謂語上尤其鮮明。而西方的自由、平等觀念也使得其稱謂語更顯得簡單、平易。了解異民族文化的取向體系,反觀本文化的取向體系,在兩種文化中相互關照提高跨文化能力才是我們外語學習者的真正目的。全球化時代背景下的跨文化交際需要我們在生活的各個方面注意文化差異帶來的語言差

4、異,真正的跨文化交際者應該不止于語言的表層學習,對于深層次的文化和習俗學習并運用到跨文化交際實踐中去。
  第三章提出了一些對跨文化教學和跨文化交際的現(xiàn)實指導建議,對英專及非英專的所有大學生都應該充分培養(yǎng)其文化意識,不要只專注于字詞、語法等表層語言的學習,而應該加重中西文化、習俗方面的深入滲透和正確、全面的跨文化意識的培養(yǎng),這樣不只可以將我們的文化不失偏頗的“走出去”,也可以讓留學海外的同學快速適應異文化,學成歸來,建設祖國。在論

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論