版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、被動(dòng)是法語和漢語中共有的語言現(xiàn)象。近年來,有關(guān)法語和漢語的被動(dòng)用法的比較受到許多學(xué)者的關(guān)注。本文分別從句法,語義和文化的角度,對(duì)法語被動(dòng)用法和漢語被動(dòng)用法進(jìn)行了分析和比較。法語和漢語屬于不同的語言系統(tǒng)。研究發(fā)現(xiàn),法語的結(jié)構(gòu)被動(dòng)和漢語的標(biāo)記被動(dòng)均添加了助詞。法語意義被動(dòng)和漢語非標(biāo)記被動(dòng)的出現(xiàn)均是語義和表達(dá)簡化的需要。法語是表音文字,而漢語是表意文字。法語強(qiáng)調(diào)詞匯的曲折變化,句子的結(jié)構(gòu)和語篇銜接。而漢語關(guān)注詞語意思的領(lǐng)會(huì)。因此,法語中結(jié)構(gòu)被
2、動(dòng)占多數(shù),漢語中意義被動(dòng)占多數(shù)。
從語義上來看,法語和漢語的被動(dòng)詞匯均有兩種特性:及物性和動(dòng)態(tài)性。根據(jù)中西方文化,被動(dòng)詞匯賦予的感情色彩也有差異,這表現(xiàn)在漢語被動(dòng)包含更多的感性色彩,而法語被動(dòng)則顯得更加客觀。任何語言的研究都不能脫離日常生活中的語篇會(huì)話。在某些正式的語用場合,被動(dòng)的使用更為普遍,因其使語言表達(dá)在描述角度上顯得更為客觀。東西方國家所處不同的地理環(huán)境,中西方人民的思維方式受到氣候差異和生活方式的差異的影響。西方人習(xí)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢被動(dòng)語態(tài)的原型對(duì)比研究.pdf
- 被動(dòng)語態(tài)
- 被動(dòng)語態(tài)
- 被動(dòng)語態(tài)
- 基于漢英對(duì)比的無標(biāo)記被動(dòng)句的多角度研究.pdf
- 英語與法語被動(dòng)語態(tài)的對(duì)比研究.pdf
- 新建被動(dòng)語態(tài)
- 被動(dòng)語態(tài)講解
- to do 被動(dòng)語態(tài)
- 現(xiàn)代漢語被動(dòng)表述多角度研究.pdf
- 大學(xué)英語被動(dòng)語態(tài)的譯法探析
- 被動(dòng)語態(tài)教學(xué)設(shè)計(jì)
- 被動(dòng)語態(tài)復(fù)習(xí)學(xué)案
- 04被動(dòng)語態(tài)--exe
- 動(dòng)詞被動(dòng)語態(tài)試題
- 英語被動(dòng)語態(tài)用法
- 14 被動(dòng)語態(tài)講義
- 被動(dòng)語態(tài)基本構(gòu)成
- 被動(dòng)語態(tài)作文練習(xí)
- 英語被動(dòng)語態(tài)的認(rèn)知研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論