2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩39頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、隨著2015年習(xí)近平總書(shū)記在中非合作論壇約翰內(nèi)斯堡峰會(huì)上宣布我國(guó)同非洲的關(guān)系由“新型戰(zhàn)略伙伴關(guān)系”提升為“全面戰(zhàn)略合作伙伴關(guān)系”后,我國(guó)各省、地區(qū)與非洲各國(guó)、地區(qū)的交流日益頻繁,在眾多對(duì)接交流會(huì)中,口譯員在中外雙方的溝通對(duì)話中起到重要的“橋梁”作用。譯員的譯語(yǔ)質(zhì)量直接決定了中外雙方溝通交流成果的大小。
  本文選取筆者在2016年7月19日,在中國(guó)河北省-南部非洲人才項(xiàng)目暨產(chǎn)能合作對(duì)接會(huì)議上,為莫桑比克和平基金會(huì)與中方各與會(huì)企業(yè)代

2、表進(jìn)行的交替?zhèn)髯g為例,對(duì)筆者在本次口譯實(shí)踐過(guò)程中所用到的翻譯策略進(jìn)行分析,并對(duì)自身存在的問(wèn)題進(jìn)行思考與總結(jié)。
  本文共分為四部分。第一部分中分別從任務(wù)背景、委托方要求和任務(wù)性質(zhì)三方面對(duì)筆者此次的翻譯任務(wù)進(jìn)行描述。第二部分介紹了任務(wù)過(guò)程,包括譯前準(zhǔn)備、翻譯過(guò)程、譯后的自我評(píng)價(jià)和委托方評(píng)價(jià)。第三部分理論指導(dǎo)與案例分析是本文的核心,首先簡(jiǎn)述了釋意學(xué)派口譯理論中對(duì)于“認(rèn)知知識(shí)”和“脫離原語(yǔ)語(yǔ)言外殼”的觀點(diǎn),再對(duì)本次實(shí)踐中的具體案例,分別

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論