版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、學(xué)校代碼:學(xué)校代碼:10036碩士學(xué)位論文碩士學(xué)位論文從文化學(xué)派視角看英語電影片名漢譯從文化學(xué)派視角看英語電影片名漢譯學(xué)位類型:同等學(xué)力學(xué)位類型:同等學(xué)力論文作者:論文作者:張東艷張東艷培養(yǎng)學(xué)院:英語學(xué)院培養(yǎng)學(xué)院:英語學(xué)院專業(yè)名稱:外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)專業(yè)名稱:外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)指導(dǎo)教師:指導(dǎo)教師:王雪明王雪明副教授副教授20201515年1111月學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:所呈交的學(xué)位論本人鄭重聲明:所呈
2、交的學(xué)位論文,是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,文,是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,獨立進行研究工作所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容獨立進行研究工作所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的作品成外,本論文不含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的作品成果。對本文所涉及的研究工作做出重要貢獻的個人和集體,均已果。對本文所涉及的研究工作做出重要貢獻的個人和集體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本人完全意識到本聲明的法
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英語電影片名漢譯初探.pdf
- 從功能翻譯理論的視角看英文電影片名的漢譯.pdf
- 生態(tài)翻譯學(xué)視角下的英語電影片名漢譯
- 多重視角下的英語電影片名的漢譯.pdf
- 目的論視角下的英語電影片名漢譯研究.pdf
- 功能譯論視角下的英語電影片名漢譯研究.pdf
- 從商業(yè)效益看英語電影片名翻譯
- 從目的論的角度探討英語電影片名的漢譯.pdf
- 關(guān)聯(lián)翻譯理論視角下英語電影片名漢譯的比較研究.pdf
- 從變譯理論看英文電影片名翻譯
- 英語電影片名漢譯原則與方法探究【文獻綜述】
- 英語電影片名漢譯原則與方法探究【開題報告】
- 從接受理論視角研究電影片名翻譯.pdf
- 從多視角分析電影片名翻譯_21496.pdf
- 目的論視角下法語電影片名的漢譯研究.pdf
- 英文電影片名漢譯中的缺憾
- 英語電影片名漢譯原則與方法探究【畢業(yè)論文】
- 從傳播學(xué)視角淺析英文電影片名翻譯.pdf
- 從西方電影片名的翻譯看中國文化
- 法語電影片名翻譯探析
評論
0/150
提交評論