順應論視角下《紐約時報》涉華英語新聞模糊性的語用探析.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩66頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、順應論視角下《紐約時報》涉華英語新聞模糊性的語用探析
   新聞是人們?nèi)粘I钪蝎@得信息的主要來源,其主要目的是真實準確地反應客觀事實。準確性一直以來是新聞語言的首要要求,然而英語新聞中存在大量的模糊語言,因為模糊性普遍存在于人類語言的交流中,當然也包括英語新聞中。只有將精確語言與模糊語言兩者有機地結(jié)合起來,才能達到新聞傳播的最佳效果。
   1965年,美國學者查德(L.A.Zadeh)提出的模糊理論開拓了語言學研究的

2、領(lǐng)域。通過對許多有影響力期刊的檢索研究,結(jié)果顯示前人所作對模糊語言的研究主要基于Leech的禮貌原則和Grice的合作原則,較少有從Verchueren的順應理論進行研究,并且前人所做的多是對模糊限制語的研究,而對于英語新聞語篇的模糊性的研究則比較少。
   根據(jù)Verschueren的順應理論,語言本身具有變異性、流通性和順應性,這些特性可以讓人們在交流過程中做出恰當?shù)倪x擇以順應精神世界、物質(zhì)世界和人類社會。順應理論認為人們使

3、用語言的過程是一個出于語言內(nèi)部或外部的原因而不斷做出語言選擇的過程,模糊語言在英語新聞報道中的運用也是出于順應心理世界、物理世界和社交世界而做出的語言選擇。本文以Verschueren的順應理論為理論框架,以2008年的《紐約時報》中的涉華新聞為語料,探索了新聞報道中的模糊現(xiàn)象的使用。本文通過對語料的定量與定性分析,發(fā)現(xiàn)模糊語在英語新聞的詞匯、句法、語篇層面的廣泛存在,體現(xiàn)了其適應精神世界、物質(zhì)世界和人類社會的語用作用。
  

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論