

已閱讀1頁,還剩39頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、自1919年巴黎和會,口譯作為不同語言的使用者們進行交流的方式,在當前世界起著越來越重要的作用。商務會談口譯是目前應用最多的口譯形式之一,由于各國之間存在著語言和文化等方面的差異,口譯人員在涉外商務會談中扮演著重要角色。本文基于筆者實踐的一項商務會談口譯項目,探討了筆者如何完成項目,并在關聯(lián)理論等相關理論的指導下對本商談口譯過程中遇到的各類難點進行分析并提出解決方法。
本報告結構分為五部分。第一部分簡要論述實習的背景、目的和意
2、義、實習單位情況、實習要求、實習時間和地點、實習人員、實習報告的結構等。第二部分說明了該實習項目的完成情況。第三部分是項目的具體翻譯內(nèi)容,包括會談內(nèi)容、譯文、筆記以及相關資料,以期呈現(xiàn)整個實踐項目的全貌。第四部分介紹了關聯(lián)理論、以及關聯(lián)理論視角下的口譯,并則著重對此次口譯實踐中遭遇的難點加以系統(tǒng)性分析,主要包括兩個部分:第一部分主要說明會談前期筆者如何在資料不足、時間倉促等情況下開展譯前準備;第二部分則針對會談中筆者遭遇的諸多難點,將其
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中糧集團商務會談口譯項目實踐報告.pdf
- 紐約金融學院商務會談口譯實踐報告.pdf
- 江蘇包羅集團南非商務會談口譯實踐及分析.pdf
- 商務口譯實踐報告.pdf
- 一次國際商務會議口譯實踐報告.pdf
- IT商務培訓口譯實踐報告.pdf
- 天津某公司商務會談翻譯實踐報告.pdf
- 第39屆ISO大會中德會談口譯實踐報告.pdf
- 裕誠實業(yè)發(fā)展有限公司商務會談口譯報告.pdf
- 口譯實踐報告-商務口譯中交際策略的應用.pdf
- 即時通訊軟件環(huán)境下遠程會談口譯實踐報告.pdf
- 中巴商務洽談口譯實踐報告.pdf
- 商務活動口譯實踐報告.pdf
- 商務合作與洽談口譯實踐報告.pdf
- 服裝企業(yè)商務陪同口譯實踐報告.pdf
- 遠播教育國際論壇口譯實踐報告.pdf
- 廣州國際廣告技術展口譯實踐報告.pdf
- 從劉宓慶的“對應”觀看商務會談口譯——以“走進口譯—亞歐口譯培訓合作項目”視頻中的會談為例.pdf
- 鈾礦冶項目商務洽談口譯實踐報告.pdf
- 澳大利亞艾迪斯科文大學來訪會談交傳口譯實踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論