

已閱讀1頁(yè),還剩35頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本論文目的在于介紹作者是如何運(yùn)用交際策略解決一次商務(wù)口譯實(shí)踐中遇到的問(wèn)題的。
這次翻譯任務(wù)是一次商務(wù)口譯。論文先介紹了實(shí)踐過(guò)程,包括準(zhǔn)備工作,前期交流,接待,商務(wù)會(huì)議,宴會(huì)以及后續(xù)收尾工作。作者詳細(xì)描述了在這過(guò)程中遇到的一些問(wèn)題。接下來(lái)是對(duì)于交際策略的簡(jiǎn)單介紹。作者描寫(xiě)了實(shí)踐中的三個(gè)場(chǎng)景,以自己的實(shí)踐為例,介紹了如何運(yùn)用四個(gè)交際策略—重復(fù)策略、合作策略、釋義策略、非語(yǔ)言策略解決口譯中遇到的問(wèn)題。最后報(bào)告提出了客戶(hù)反饋和作者的自
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 交際策略在口譯中的應(yīng)用——基于山東電視臺(tái)國(guó)際頻道口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 商務(wù)口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- IT商務(wù)培訓(xùn)口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 漢英導(dǎo)游口譯中補(bǔ)償策略的應(yīng)用——張氏帥府導(dǎo)游口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 漢英導(dǎo)游口譯中修復(fù)策略的應(yīng)用——沈陽(yáng)故宮導(dǎo)游口譯實(shí)踐報(bào)告_10150.pdf
- 釋義理論在俄語(yǔ)商務(wù)口譯中的應(yīng)用——赴塔什干考察吹膜機(jī)市場(chǎng)口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 交際策略在口譯中的應(yīng)用分析——基于山東魏橋鋁電新材料有限公司設(shè)備調(diào)試口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 中糧集團(tuán)商務(wù)會(huì)談口譯項(xiàng)目實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 中巴商務(wù)洽談口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 商務(wù)活動(dòng)口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 商務(wù)合作與洽談口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 服裝企業(yè)商務(wù)陪同口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 口譯實(shí)踐中的交際障礙及對(duì)策.pdf
- 商務(wù)咨詢(xún)口譯中的非言語(yǔ)交際行為研究.pdf
- 會(huì)議口譯與陪同口譯的實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 導(dǎo)游口譯中短時(shí)記憶策略的應(yīng)用——清昭陵導(dǎo)游口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 模擬口譯實(shí)踐報(bào)告——英漢交傳中數(shù)字口譯的難點(diǎn)及策略.pdf
- 跨文化交際意識(shí)下的口譯活動(dòng)實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 交際翻譯理論關(guān)照下的訪談口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 商務(wù)合作口譯中口譯員的多重任務(wù)——某中美合資企業(yè)臨時(shí)工廠口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論