大學(xué)生英語寫作中詞匯錯誤的研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩48頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、英語寫作中學(xué)生對詞匯的掌握運用是衡量作文質(zhì)量的標(biāo)準(zhǔn)之一,也是體現(xiàn)學(xué)生寫作表達(dá)能力的切口。而詞匯的運用更能體現(xiàn)出他們對英語詞匯的掌握程度,但是同樣能反映出詞匯教學(xué)中的教與學(xué)過程中存在的問題。如何改進(jìn)詞匯教學(xué)以及如何幫助學(xué)生有效地運用詞匯一直是中國詞匯教學(xué)需要解決的關(guān)鍵問題。本文試圖通過一項實驗性研究,來分析學(xué)習(xí)者在用詞方面所出現(xiàn)的問題,以便能對詞匯教學(xué)有所裨益。 這項教學(xué)研究以錯誤分析理論、語言遷移理論以及相關(guān)語義關(guān)系知識為理論基

2、礎(chǔ),通過收集蘇州市職業(yè)大學(xué)三個非英語專業(yè)班級115名學(xué)生的課堂作文,110份有效,認(rèn)真批改,仔細(xì)研究了學(xué)生的詞匯錯誤。并根據(jù)所收集的錯誤,將他們歸類為三大類:相似詞性混用、直譯錯誤、語義關(guān)系不清等。進(jìn)而又通過仔細(xì)分析,將每一大類又進(jìn)行細(xì)分,得到結(jié)果為:拼寫錯誤、詞性混用;中英對等詞誤用、詞匯搭配錯誤;以及近義詞混用和濫用上限詞等。并對每一種錯誤都舉例分析,概括出詞匯錯誤的幾種原因。主要原因有:母語負(fù)遷移、語際因素、交際策略的影響、教師的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論